מ"ג הושע ז טו
<< · מ"ג הושע ז · טו · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואני יסרתי חזקתי זרועתם ואלי יחשבו רע
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַאֲנִי יִסַּרְתִּי חִזַּקְתִּי זְרוֹעֹתָם וְאֵלַי יְחַשְּׁבוּ רָע.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַאֲנִ֣י יִסַּ֔רְתִּי חִזַּ֖קְתִּי זְרוֹעֹתָ֑ם וְאֵלַ֖י יְחַשְּׁבוּ־רָֽע׃
תרגום יונתן (כל הפרק)
וּכְמָא דִי אֲנָא מַיְתֵי עֲלֵיהוֹן יְסוּרִין וּמַתְקֵיף עַל דַרְעֵיהוֹן כֵּן אַף אִינוּן חָשְׁבִן לְאוֹסָפָה קֳדָמַי בִּישָׁן:
רש"י (כל הפרק)
מצודות (כל הפרק)
מצודת דוד
"ואני יסרתי" - וכאשר קשרתי זרועותם לחזקם היטב הנה המה חשבו עלי רע לומר לא ממנו באה ובין הרעה ובין הטובה חושבים למקרה
מצודת ציון
"יסרתי" - ענין קשירה כמו כי אסר נאסרך (שופטים טו)והוא ענין חוזק כי קשירת הדבר הוא חזקומלבי"ם (כל הפרק)
"ואני יסרתי", מה שיסרתי את הבן סורר ומורה הלז היה על הכוונה שחשבתי כי בזה "חזקתי זרועותם" שעי"כ ישובו בתשובה ואחזק את ידם, כמ"ש איסירם לעדתם ואנכי אפדם, אבל הם "אלי יחשבו רע", שחושבים שאני פועל הרעות ולא יחשבו שכוונתי הוא לטובתם: