מ"ג דניאל ח ה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואני הייתי מבין והנה צפיר העזים בא מן המערב על פני כל הארץ ואין נוגע בארץ והצפיר קרן חזות בין עיניו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַאֲנִי הָיִיתִי מֵבִין וְהִנֵּה צְפִיר הָעִזִּים בָּא מִן הַמַּעֲרָב עַל פְּנֵי כָל הָאָרֶץ וְאֵין נוֹגֵעַ בָּאָרֶץ וְהַצָּפִיר קֶרֶן חָזוּת בֵּין עֵינָיו.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַאֲנִ֣י ׀ הָיִ֣יתִי מֵבִ֗ין וְהִנֵּ֤ה צְפִיר־הָֽעִזִּים֙ בָּ֤א מִן־הַֽמַּעֲרָב֙ עַל־פְּנֵ֣י כׇל־הָאָ֔רֶץ וְאֵ֥ין נוֹגֵ֖עַ בָּאָ֑רֶץ וְהַ֨צָּפִ֔יר קֶ֥רֶן חָז֖וּת בֵּ֥ין עֵינָֽיו׃
רש"י
"צפיר" - שעיר
"ואין נוגע בארץ" - דומה היה כמדלג באויר
"קרן חזות" - קרן גדול למראה העיןמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"צפיר" - הוא שעיר וכן צפירי חטאת (עזרא ח)
"חזות" - ענין ראיה ומראה
מצודת דוד
"ואני הייתי מבין" - הסתכלתי בו בבינה ובכוונת הלב
"על פני וגו'" - ר"ל בעת הלכו על פני כל הארץ היה דומה למדלג באויר ואין הוא נוגע בארץ
"קרן חזות" - קרן גדול המראה