מ"ג דניאל ח ה


<< · מ"ג דניאל · ח · ה · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואני הייתי מבין והנה צפיר העזים בא מן המערב על פני כל הארץ ואין נוגע בארץ והצפיר קרן חזות בין עיניו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַאֲנִי הָיִיתִי מֵבִין וְהִנֵּה צְפִיר הָעִזִּים בָּא מִן הַמַּעֲרָב עַל פְּנֵי כָל הָאָרֶץ וְאֵין נוֹגֵעַ בָּאָרֶץ וְהַצָּפִיר קֶרֶן חָזוּת בֵּין עֵינָיו.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַאֲנִ֣י ׀ הָיִ֣יתִי מֵבִ֗ין וְהִנֵּ֤ה צְפִיר־הָֽעִזִּים֙ בָּ֤א מִן־הַֽמַּעֲרָב֙ עַל־פְּנֵ֣י כׇל־הָאָ֔רֶץ וְאֵ֥ין נוֹגֵ֖עַ בָּאָ֑רֶץ וְהַ֨צָּפִ֔יר קֶ֥רֶן חָז֖וּת בֵּ֥ין עֵינָֽיו׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"הייתי מבין" - הייתי מסתכל בו

"צפיר" - שעיר

"ואין נוגע בארץ" - דומה היה כמדלג באויר

"קרן חזות" - קרן גדול למראה העין

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"צפיר" - הוא שעיר וכן צפירי חטאת (עזרא ח)

"חזות" - ענין ראיה ומראה 

מצודת דוד

"ואני הייתי מבין" - הסתכלתי בו בבינה ובכוונת הלב

"על פני וגו'" - ר"ל בעת הלכו על פני כל הארץ היה דומה למדלג באויר ואין הוא נוגע בארץ

"קרן חזות" - קרן גדול המראה

<< · מ"ג דניאל · ח · ה · >>