מ"ג דברים ד כג
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
השמרו לכם פן תשכחו את ברית יהוה אלהיכם אשר כרת עמכם ועשיתם לכם פסל תמונת כל אשר צוך יהוה אלהיך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הִשָּׁמְרוּ לָכֶם פֶּן תִּשְׁכְּחוּ אֶת בְּרִית יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר כָּרַת עִמָּכֶם וַעֲשִׂיתֶם לָכֶם פֶּסֶל תְּמוּנַת כֹּל אֲשֶׁר צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הִשָּׁמְר֣וּ לָכֶ֗ם פֶּֽן־תִּשְׁכְּחוּ֙ אֶת־בְּרִ֤ית יְהֹוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר כָּרַ֖ת עִמָּכֶ֑ם וַעֲשִׂיתֶ֨ם לָכֶ֥ם פֶּ֙סֶל֙ תְּמ֣וּנַת כֹּ֔ל אֲשֶׁ֥ר צִוְּךָ֖ יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
תרגום
אונקלוס (תאג'): | אִסְתְּמַרוּ לְכוֹן דִּלְמָא תִתְנְשׁוּן יָת קְיָמָא דַּייָ אֱלָהֲכוֹן דִּגְזַר עִמְּכוֹן וְתַעְבְּדוּן לְכוֹן צֵילֶם דְּמוּת כּוֹלָא דְּפַקְּדָךְ יְיָ אֱלָהָךְ׃ |
ירושלמי (יונתן): | אִסְתַּמְרוּ לְכוֹן דִּלְמָא תִתְנְשׁוּן יַת קְיָמָא דַיְיָ אֱלָהָכוֹן דִּגְזַר עִמְכוֹן וְתַעַבְדוּן לְכוֹן צְלַם דְּמוּת כּוֹלָא דְפַקְדִינְכוֹן יְיָ אֱלָהָכוֹן דְּלָא לְמֶעֱבַד: |
רש"י
"אשר צוך ה'" - אשר צוך שלא לעשות
[יד] אשר צוך שלא לעשות. אין 'שלא לעשות' תוספת על הכתוב, דאם כן היה מקרא חסר, והיה לרז"ל להוסיף זה לתלמי כאשר כתבו לו התורה, אלא פירוש הכתוב "אשר צוך" על ענין הפסל הנזכר, ופירש רש"י שהצואה היתה שלא לעשות סמל:
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
אֲשֶׁר צִוְּךָ ה' – אֲשֶׁר צִוְּךָ שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת.
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •