מ"ג בראשית לט ד


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וימצא יוסף חן בעיניו וישרת אתו ויפקדהו על ביתו וכל יש לו נתן בידו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיִּמְצָא יוֹסֵף חֵן בְּעֵינָיו וַיְשָׁרֶת אֹתוֹ וַיַּפְקִדֵהוּ עַל בֵּיתוֹ וְכָל יֶשׁ לוֹ נָתַן בְּיָדוֹ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיִּמְצָ֨א יוֹסֵ֥ף חֵ֛ן בְּעֵינָ֖יו וַיְשָׁ֣רֶת אֹת֑וֹ וַיַּפְקִדֵ֙הוּ֙ עַל־בֵּית֔וֹ וְכׇל־יֶשׁ־ל֖וֹ נָתַ֥ן בְּיָדֽוֹ׃

תרגום

​ ​
אונקלוס:
וְאַשְׁכַּח יוֹסֵף רַחֲמִין בְּעֵינוֹהִי וְשַׁמֵּישׁ יָתֵיהּ וּמַנְּיֵיהּ עַל בֵּיתֵיהּ וְכָל דְּאִית לֵיהּ מְסַר בִּידֵיהּ׃
ירושלמי (יונתן):
וְאַשְׁכַּח יוֹסֵף רַחֲמִין בְּעֵינוֹי וְשַׁמֵשׁ יָתֵיהּ וּמַנְיֵיהּ אַפַּטְרוֹפּוֹס עַל בַּיְיתֵיהּ וְכָל דְאִית לֵיהּ מָסַר בִּידֵיהּ:
ירושלמי (קטעים):
וּמַנֵי יָתֵיהּ אַפִּיטְרוֹפּוֹס:

רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"וכל יש לו" - הרי לשון קצר חסר אשר

רש"י מנוקד ומעוצב (כל הפרק)(כל הפסוק)

וְכָל יֶשׁ לוֹ – הֲרֵי לָשׁוֹן קָצָר, חָסֵר "אֲשֶׁר" (אונקלוס).

רמב"ן (כל הפרק)(כל הפסוק)

ראו רמב"ן על בראשית לט ג

רבינו בחיי בן אשר (כל הפרק)(כל הפסוק)


וישרת אותו. בנקיות ובזריזות.

ויפקידהו על ביתו. מנהו בן ביתו, כענין שכתוב (מ"א יח) ויקרא אחאב אל עובדיהו אשר על הבית.

וכל יש לו נתן בידו. מנהו שר האוצר כענין שכתוב (ישעיה כב) לך בא אל הסוכן הזה על שבנא אשר על הבית.

ספורנו (כל הפרק)(כל הפסוק)

"וישרת אותו" בדברים הצריכים לגופו:

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)


(ד)"וימצא." עי"כ מצא יוסף חן בעיניו, ומאז "וישרת אתו", לא הי' עוד עבד שעושה עבודות קשות רק משרת שגדרו שעושה שירות קל, ולא משרת לבני הבית רק וישרת אותו, ואח"כ "ויפקדהו על ביתו", ויש על הבית שני פקידים. א] על ההכנסה. ב] על ההוצאה, והדרך הוא שיהיו שתי פקודות אלה ת"י שני אנשים, שבזה הוא בטוח מגנבה, אבל את יוסף הפקיד על ביתו, להוציא הוצאות הבית, וגם "כל יש לו "שהוא ההכנסה והאוצרות "נתן בידו":


 

בעל הטורים (כל הפרק)(כל הפסוק)

וכל יש לו נתן בידו. ס"ת לשונו. מלמד שבא גבריאל ולמד לו שבעים לשון ולכך הצליח בידו:

<< · מ"ג בראשית · לט · ד · >>