מ"ג במדבר ג כה


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ומשמרת בני גרשון באהל מועד המשכן והאהל מכסהו ומסך פתח אהל מועד

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּמִשְׁמֶרֶת בְּנֵי גֵרְשׁוֹן בְּאֹהֶל מוֹעֵד הַמִּשְׁכָּן וְהָאֹהֶל מִכְסֵהוּ וּמָסַךְ פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּמִשְׁמֶ֤רֶת בְּנֵֽי־גֵרְשׁוֹן֙ בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד הַמִּשְׁכָּ֖ן וְהָאֹ֑הֶל מִכְסֵ֕הוּ וּמָסַ֕ךְ פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃

תרגום

​ ​
אונקלוס:
וּמַטְּרַת בְּנֵי גֵּרְשׁוֹן בְּמַשְׁכַּן זִמְנָא מַשְׁכְּנָא וּפְרָסָא חוּפָאֵיהּ וּפְרָסָא דִּתְרַע מַשְׁכַּן זִמְנָא׃
ירושלמי (יונתן):
וּמַטְרַת בְּנֵי גֵרְשׁוֹן בְּמַשְׁכַּן זִימְנָא מַשְׁכְּנָא וּפְרָסָא חוֹפָאָה וּפְרָסָא דְבִתְרַע מַשְׁכַּן זִמְנָא:

רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"המשכן" - יריעות התחתונות

"והאהל" - יריעות עזים העשויות לגג

"מכסהו" - עורות אילים ותחשים

"ומסך פתח" - הוא הוילון

רש"י מנוקד ומעוצב (כל הפרק)(כל הפסוק)

הַמִּשְׁכָּן – יְרִיעוֹת הַתַּחְתּוֹנוֹת.
וְהָאֹהֶל – יְרִיעוֹת עִזִּים הָעֲשׂוּיוֹת לְגַג.
מִכְסֵהוּ – עוֹרוֹת אֵילִים וּתְחָשִׁים.
וּמָסַךְ פֶּתַח – הוּא הַוִּילוֹן.

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)

"ומשמרת בני גרשון המשכן", היינו יריעות התחתונות "והאהל "הם יריעות עזים, "מכסהו "כולל עורות אילים ועורות תחשים, וכמ"ש לקמן [ד כה] "מכסהו "ומכסה התחש:

<< · מ"ג במדבר · ג · כה · >>