מ"ג איכה א יא


<< · מ"ג איכה · א · יא · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כל עמה נאנחים מבקשים לחם נתנו מחמודיהם [מחמדיהם] באכל להשיב נפש ראה יהוה והביטה כי הייתי זוללה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כָּל עַמָּהּ נֶאֱנָחִים מְבַקְּשִׁים לֶחֶם נָתְנוּ מחמודיהם [מַחֲמַדֵּיהֶם] בְּאֹכֶל לְהָשִׁיב נָפֶשׁ רְאֵה יְהוָה וְהַבִּיטָה כִּי הָיִיתִי זוֹלֵלָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כׇּל־עַמָּ֤הּ נֶאֱנָחִים֙ מְבַקְשִׁ֣ים לֶ֔חֶם נָתְנ֧וּ מחמודיהם מַחֲמַדֵּיהֶ֛ם בְּאֹ֖כֶל לְהָשִׁ֣יב נָ֑פֶשׁ רְאֵ֤ה יְהֹוָה֙ וְֽהַבִּ֔יטָה כִּ֥י הָיִ֖יתִי זוֹלֵלָֽה׃

תרגום (כל הפרק)

כל עמהא דירושלם אניחן מכפנא ותבעין לחמא למיכל יהבו ריגוגיהון בסעיד לחמא לקיימא נפש חזי יי ותהי מסתכל ארום הויתי גרגרניתא.

אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

זוללה – כמו: "זולל וסובא(דברים כא, כ).

פירוש הטעמים

לא היו מעטים הרעבים, רק כל עמה. ואחר שנתנה כל מחמד באוכל – דמתה לזוללה, שתתן כל מה שיבוקש ממנה למלאות תאותה.

רבי יוסף קרא

לפירוש "רבי יוסף קרא" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

כל עמה נאנחים מבקשים לחם נתנו מחמדיהם באוכל להשיב נפש – פירוש: כל העם שבציון הם מתאנחים, ונותנים כל מחמד עניהם כדי לקנות מהם אוכל, כדי להשיב נפשם אליהם, לפי שהם רעבים הרבה.

ראה ה' והביטה כי הייתי זוללה – פירוש: ועתה צועקת ואמרת לפני הקדוש ברוך הוא: ראה הקדוש ברוך הוא שאומות העולם קורין לי "זוללה"!

זוללה – לשון "זול", כלומר: כי הייתי זולות לבני אדם.

מנחת שי

לפירוש "מנחת שי" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

מחמודיהם – מחמדיהם קרי.

והביטה – הוא"ו בגעיה בספרי ספרד ובדפוסים קדמונים.

<< · מ"ג איכה · א · יא · >>