מ"ג איוב מא יא


<< · מ"ג איוב · מא · יא · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מִפִּיו לַפִּידִים יַהֲלֹכוּ כִּידוֹדֵי אֵשׁ יִתְמַלָּטוּ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מִ֭פִּיו לַפִּידִ֣ים יַהֲלֹ֑כוּ
  כִּיד֥וֹדֵי אֵ֗֝שׁ יִתְמַלָּֽטוּ׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"מפיו" - מלהבת היוצאת ממנו

"מפיו לפידים יהלוכו" - לפידים יוצאות מפיו

"כידודי אש" - כמו לפידים

"יתמלטו" - פתרונו לפי עניינו שוינ"ט אישקמוצי"ר בלע"ז

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"לפידים יהלוכו" - מרוב חום הטבעי יחומם הבל פיו כאלו לפידי אש הולכים מפיו וכאלו ניצוצות נשלכים ממנו וכפל הדבר להפלגת הענין 

מצודת ציון

"לפידים" - הוא העץ שמנדדים בו האש ואף הוא יבער מן האש וכן כלפיד יבער (ישעיהו סב)

"כידודי" - ענינים ניצוצות ואין לו דומה

"יתמלטו" - יושלכו כמו אל מראיו יוטל

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

(יא-יב) "ומפיו יתהלכו לפידים", יותר מזה שיתמלטו כדודי אש ומנחיריו יצא עשן מרוב החום שבו:

ביאור המילות

"כדודי". חתיכות אש.

"יתמלטו" יצאו לחוץ, כמו בחמודו לא ימלט (למעלה כ'):
 

<< · מ"ג איוב · מא · יא · >>