מ"ג איוב לט כ


<< · מ"ג איוב · לט · כ · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
התרעישנו כארבה הוד נחרו אימה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הְתַרְעִישֶׁנּוּ כָּאַרְבֶּה הוֹד נַחְרוֹ אֵימָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הֲֽ֭תַרְעִישֶׁנּוּ כָּאַרְבֶּ֑ה
  ה֖וֹד נַחְר֣וֹ אֵימָֽה׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כארבה" - מדלג ומקפץ כארבה ומרעיש סביביו "נחרו" - כשהוא נופח בנחיריו בקול אימה

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"התרעישנו" - מלשון רעש

"הוד" - הדר ופאר

"נחרו" - הקול היוצא מנחיריו הם נקבי האף וכן נחרת סוסיו (ירמיהו ח)

"אימה" - פחד 

מצודת דוד

"התרעישנו" - האתה תרעישו בקפיצה ודלוג כארבה הזה הדולג ממקום למקום והוד קולו היוצא מנחיריו הוא קול אימה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"התרעישנו" הזריזות שלו שירעש כארבה, וכן ביואל (ב' ד') מדמה הארבה עם הסוסים, "ההוד" שלו שנראה בעת "נחרו", מטיל "אימה" על רואיו:

 

<< · מ"ג איוב · לט · כ · >>