<< · מ"ג איוב · לא · לז · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מספר צעדי אגידנו כמו נגיד אקרבנו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מִסְפַּר צְעָדַי אַגִּידֶנּוּ כְּמוֹ נָגִיד אֲקָרֲבֶנּוּ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מִסְפַּ֣ר צְ֭עָדַי אַגִּידֶ֑נּוּ
  כְּמוֹ־נָ֝גִ֗יד אֲקָֽרְﬞבֶֽנּוּ׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"מספר צעדי אגידנו" - לאותו האיש

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"מספר" - אגיד לו מספר פסיעותי ר"ל אגלה לו מצפוני לבי ואקרב אותו כמו שמקרבין את השר

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"מספר צעדי אגידנו", הייתי אומר לספר זה ולכותבו מספר צעדי שכולם שוים לטובה, "כמו נגיד אקרבנו", הייתי מקרב אותו כמו נגיד ומנהיג, כי הוא המנהיג אותי והוא היודע כל דרכי וצעדי, והייתי מתעטר בספר הזה שהיו מעשי כתובים בו, רק החסרון שספר של הנגעים אינו לשאת על ראשי לעטרה כי נעשה על שכמי לעול ולמשא:

ביאור המילות

"נגיד". דבר ומנהיג:
 

<< · מ"ג איוב · לא · לז · >>