מ"ג איוב כג יב
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מִצְוַת שְׂפָתָיו וְלֹא אָמִישׁ מֵחֻקִּי צָפַנְתִּי אִמְרֵי פִיו.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מִצְוַ֣ת שְׂ֭פָתָיו וְלֹ֣א אָמִ֑ישׁ
מֵ֝חֻקִּ֗י צָפַ֥נְתִּי אִמְרֵי־פִֽיו׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"מצות שפתיו" - מוסב על מלת שמרתי שאמר במקרא שלפניו וכאלו אמר מצות שפתיו שמרתי ולא אסיר אותם מלבי ויותר מלחם חוקי צפנתי אמרי פיו ובעבור זה ימנע להתווכח עמדי
מצודת ציון
"אמיש" - אסיר כמו לא ימיש (שמות יג)
"מחוקי" - דבר קבוע וצורך קרוי חוק
"צפנתי" - הסתרתימלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"מחקי". כמו הטריפני לחם חקי, ואגרע חקך, "וצפנתי" מענין שמירה שמרתים יותר מחקי, ויל"פ צפנתי מענין הטמנה טמנתי אותם מחקי, שחקי לא יראו אותם ויהיו נעלמים מהם, כי נוכח ה' מגמתם: