מ"ג איוב ו כט


<< · מ"ג איוב · ו · כט · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שבו נא אל תהי עולה ושבי [ושובו] עוד צדקי בה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שֻׁבוּ נָא אַל תְּהִי עַוְלָה ושבי [וְשׁוּבוּ] עוֹד צִדְקִי בָהּ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
שֽׁוּבוּ־נָ֭א אַל־תְּהִ֣י עַוְלָ֑ה
  ושבי וְשׁ֥וּבוּ ע֗֝וֹד צִדְקִי־בָֽהּ׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"שובו נא" - לבחון ותבחנו שלא תהא עוד עולה ושובו (לחקור והרי) צדקי ימצא בה

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"שובו" - התעכבו כמו לא ישבו בארץ ה' (הושע ט

מצודת דוד

"שובו נא" - התעכבו עתה לבחון דברי ותראו אשר לא תמצאו בם עולה

"ושובו עוד" - להתעכב יותר לבחון היטב ותראו שאני צדיק בדבר והדין עמדי

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"שובו נא", לעיין שנית ולדרוש היטב, ולא לסמוך על המדומה, ואז אבטח "כי אל תהי עולה", שאחר העיון לא תמצאו בי שום עולה, ואח"כ "שובו עוד", לחזור ולעיין ולחקור במעשי ואז תראו כי "עוד צדקי בה" בהעולה הנזכר, אז תראו שמה שנדמה לכם בפעם הראשון ממה שקראתי תגר על משפטי ה' שהוא עולה, לא די שאינה עולה כי עוד היא עצמה תעיד על צדקי שלא נמצא בי שום חטא ושנתיסרתי בחנם:

ביאור המילות

"אל תהי עולה". מצייר העולה כעצם מופשט שלא תהיה במציאות, אבל שובו עוד ותראו שבהעולה יש צדק:
 

<< · מ"ג איוב · ו · כט · >>