מ"ג איוב ד טז
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
יעמד ולא אכיר מראהו תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
יַעֲמֹד וְלֹא אַכִּיר מַרְאֵהוּ תְּמוּנָה לְנֶגֶד עֵינָי דְּמָמָה וָקוֹל אֶשְׁמָע.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
יַעֲמֹ֤ד ׀ וְֽלֹא־אַכִּ֬יר מַרְאֵ֗הוּ
תְּ֭מוּנָה לְנֶ֣גֶד עֵינָ֑י
דְּמָמָ֖ה וָק֣וֹל אֶשְׁמָֽע׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ולא אכיר" - הוי"ו הוא כטעם אעפ"כ וכן הנמלים וגו' ויכינו וגו' (משלי ל)
"תמונה" - צורה
"דממה" - מלשון דמיה ושתיקה
מצודת דוד
"יעמוד" - עם כי בעת חלף לפני היה עומד זמן מה עם כל זה לא הייתי מכיר מראהו אף כי היתה תמונת פניו לנגד עיני
"דממה וקול אשמע" - שמעתי קול נמוך מאד כאלו היתה מורכבת משתיקה וקולמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות