קטגוריה:זכריה יא יג
נוסח המקרא
ויאמר יהוה אלי השליכהו אל היוצר אדר היקר אשר יקרתי מעליהם ואקחה שלשים הכסף ואשליך אתו בית יהוה אל היוצר
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי הַשְׁלִיכֵהוּ אֶל הַיּוֹצֵר אֶדֶר הַיְקָר אֲשֶׁר יָקַרְתִּי מֵעֲלֵיהֶם וָאֶקְחָה שְׁלֹשִׁים הַכֶּסֶף וָאַשְׁלִיךְ אֹתוֹ בֵּית יְהוָה אֶל הַיּוֹצֵר.
וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֜ה אֵלַ֗י הַשְׁלִיכֵ֙הוּ֙ אֶל־הַיּוֹצֵ֔ר אֶ֣דֶר הַיְקָ֔ר אֲשֶׁ֥ר יָקַ֖רְתִּי מֵעֲלֵיהֶ֑ם וָֽאֶקְחָה֙ שְׁלֹשִׁ֣ים הַכֶּ֔סֶף וָאַשְׁלִ֥יךְ אֹת֛וֹ בֵּ֥ית יְהֹוָ֖ה אֶל־הַיּוֹצֵֽר׃
וַ/יֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗/י הַשְׁלִיכֵ֙/הוּ֙ אֶל־הַ/יּוֹצֵ֔ר אֶ֣דֶר הַ/יְקָ֔ר אֲשֶׁ֥ר יָקַ֖רְתִּי מֵֽ/עֲלֵי/הֶ֑ם וָֽ/אֶקְחָ/ה֙ שְׁלֹשִׁ֣ים הַ/כֶּ֔סֶף וָ/אַשְׁלִ֥יךְ אֹת֛/וֹ בֵּ֥ית יְהוָ֖ה אֶל־הַ/יּוֹצֵֽר׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"היוצר" - כמו האוצר ובא היו"ד במקום האל"ף כי אהו"י מתחלף
"אדר" - ענין מעוז וחוזק כמו לגפן אדרת (יחזקאל יז)
"היקר יקרתי" - מלשון יקר ומכובד וחשוב
מצודת דוד
"ואקחה" - עשה כאשר צוהו המקום והשליך הכסף לאוצר בית ה' לרמז הרמז האמור
"אשר יקרתי מעליהם" - אשר הכבדתי להיות ממעל להם עטרה על ראשם ר"ל צדקת ל' הצדיקים שבכל דור ודור שמורה היא להיות בנוי בזכותם הבית העתיד
"השליכהו" - השלך את הכסף אל האוצר המחוזק והחשוב והוא אוצר בית ה'מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
- פרשנות מודרנית:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "זכריה יא יג"
קטגוריה זו מכילה את 9 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 9 דפים.