ביאור:קהלת א יד




בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:קהלת א יד.


כולנו כמו רועים בעדר של רוחותעריכה

(קהלת א יד): "רָאִיתִי אֶת כָּל הַמַּעֲשִׂים שֶׁנַּעֲשׂוּ תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ, וְהִנֵּה הַכֹּל הֶבֶל וּרְעוּת רוּחַ"

ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש, ואני אומר לך, כולם הבל (חולפים וחסרי-תועלת), כמו להיות רועה של רוח.

דקויותעריכה

מה זה רעות רוח?עריכה

הבל כבר נזכר ב (קהלת א ב): "הֲבֵל הֲבָלִים אָמַר קֹהֶלֶת הֲבֵל הֲבָלִים הַכֹּל הֲבֵל"( פירוט ), אבל כאן נוספת לו גם רעות רוח - מה הקשר ומה ההבדל?

1. רעות היא דבר רעוע ושבור; "ורעות רוח - שבר רוח, כמו ( ישעיהו ח ) "רועו עמים וחתו"... סוף המעשה בא לידי כאב לב" ( רש"י ) , "יש בהם שבר רצון עושיהם, כי לא ישיג תשוקתו ונכזבה תוחלתו" (מצודת דוד) . המעשים שלנו בעולם הזה הם לא רק חולפים וחסרי-תועלת כמו הבל-פה; הם גם גורמים לנו צער ושברון-לב, כיוון שאינם משיגים שום תכלית.

  • אולם מבחינה דקדוקית, השורש של רעות הוא כנראה רעה (כמו פדות מהשורש פדה), והשורש של רעוע הוא רעע.

2. רעות היא כמו רעייה של צאן; אולם בניגוד לרעיית-צאן המביאה תועלת, כאן נמשלים מעשי האדם לרעייה של רוח; כמו המנסה להיות רועה של רוחות, שאין לו סיכוי להצליח כי הרוחות יברחו וייעלמו, כך גם הניסיונות שלנו להשפיע על העולם הם חסרי-תוחלת. וכן (הושע יב ב): "אֶפְרַיִם רֹעֶה רוּחַ וְרֹדֵף קָדִים", "שלא יועיל ולא ישביע" (אבן עזרא) . ודומה לזה בתרגומים לאנגלית : "chasing after wind", "feeding on wind", "trying to catch the wind".



הקטגוריות נמצאות ב: ביאור:כולנו כמו רועים בעדר של רוחות


מקורותעריכה

על-פי מאמר של אראל שפורסם לראשונה ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2020-10-08.


דף זה הוסב אוטומטית מאתר הניווט בתנ"ך. (הקישור המקורי) יתכן שבגלל שגיאה בתוכנת ההסבה נפלו טעויות. אתם מוזמנים לתקן את הטעויות, ולמחוק הודעה זו מהדף.

קיצור דרך: tnk1/ktuv/mgilot/qh-01-14