דניאל ה ל: "בֵּהּ בְּלֵילְיָא, קְטִיל בֵּלְאשַׁצַּר מַלְכָּא כשדיא (כַשְׂדָּאָה)."

תרגום ויקיטקסט: דניאל בתרגום עברי ש. ל. גורדון (של"ג) - בּוֹ בַּלַּיְלָה הוּמַת בֵּלְשַׁאצַּר הַמֶּלֶךְ הַכַּשְׂדִּי.


בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:דניאל ה ל.

בֵּהּ בְּלֵילְיָא קְטִיל בֵּלְאשַׁצַּר מַלְכָּא כשדיא [כַשְׂדָּאָה]:

קְטִיל בֵּלְאשַׁצַּר

עריכה

באותו היום ממש בא כורש מלך פרס להלחם על העיר והיא נפלה בלילה אחד.

הכיבוש נעשה לאחר שכורש הסיט את מי הנהר פרת והעיר שהיתה אי באמצע הנהר, מוגנת במים רבים הזורמים במהירות, איבדה את ההגנה ונשארה חסופה ללא יכולת הגנה.
כדי להציל את חייו ואת עירו ואנשיה, בלשאצר החליט לא להלחם, ועשה משתה לכל נכבדיו. ואכן כורש לא הרס את העיר ולא עשה הרג המוני.