אפשר לפנות אלי דרך עמוד השיחה או לשלוח אי-מייל: millero בג'ימייל נקודה קום.
- תודה,
- אורי
תנ"ך מפורש
עריכההבייבי שלי כאן הוא התנ"ך המפורש (ביאור:בראשית א), כחלק ממתחם ה"ביאור" באופן כללי (ראה ביאור:מבוא).
לפני כן, טענתי גירסה חופשית (ללא זכויות יוצרים) של המקרא לויקיטקסט (ראה ויקיטקסט:מקרא), ועוד כמה ספרי יסוד על ידי כתיבת תוכנה ("בוט") בשפת פרל.
סטטיסטיקה
עריכהסטטיסטיקה לגבי הפופולריות של ספרי התנ"ך השונים במהלך השנה, כפי שהיא מושפעת מהחגים השונים.
ניתן לראות את הפופולריות של אסתר סביב פורים, של הההגדה של פסח סביב פסח, ושל מגילת איכה בט' באב. כמו כן ניתן לראות שבחופש הגדול כמעט ולא לומדים תורה... וגם בחודשיים-שלושה לפניו יש ירידה הדרגתית.
מה נשאר לעשות
עריכה- רק לסיים את הפירוש על כל התנ"ך... ואז רש"י על התורה... ואז...
- דברים שכתובים בביאור:מבוא
- לבדוק פיסוק על כל הספרים שכבר פורשו, ולהוסיף תבנית:כותרת1 ו תבנית:כותרת2 וכו'.
- פרקים (בדניאל ועזרא) עם תרגום מארמית - בביאור:דניאל ה כל פסוק בשורה נפרדת. ליישר קו עם יתר הפרקים
- לשבץ מתוך W:קטגוריה:ניבים וביטויים תנ"כיים
- דפים להדפסת ספר שלם כמו ביאור:יונה (גירסת הדפסה)
- לכתוב בוט שיצור סרגל ניווט בתחתית דפי המקרא המבואר (כמו בספר יונה)
- בוט שיסמן את כל הפסוקים לציטוט, כך שיהיה ניתן ליצור תבנית שתציג פסוקים עם ביאור. לאחר מכן, בתבנית:דף קטע שמשמשת להכללת פסוקים מהתנ"ך (אולי כדאי לשנות את שמה), במקום קישור למהדורה המבוארת אפשר שתכליל גם אותה (בדומה לתבנית:דף של פרק תנך).
- יש ספרים שיש בהם שימוש ב"קטע התחלה"\"קטע סוף", ויש ספרים שיזה באנגלית "section begin". זה משנה?
- לסדר דפי הפניה כמו A0101 לכל הפרקים שאין להם.
- הפניה מדף של פסוק לכל התרגומים: https://biblehub.com/multi/isaiah/40-3.htm (יש גם באתר sefaria.org.il )
- להמיר את האקסל של מלכי יהודה וישראל לדף ויקי[1]
- בוט שמסדר קישורים לפסוקים, למשניות, גמרות וכו' (כולל שם _ _). להריץ על מסילת ישרים. אם אפשר, שגם ימצא את הפסוק כאשר מצויין רק הפרק.
- אולי אפשר למחוק את דפי מ"ג בראשית א א ולמזג לדף הפסוק עצמו. שיהיה רק דף מרכזי אחד לכל פסוק.
- קישור מדפי ההפטרות לדפי פרשת השבוע, במקום קטגוריה
- תרשים של הפסוק מחולק על-פי הטעמים (אצלינו במקום באתר החיצוני)
- איכשהו להכין דף שיאפשר חיפוש בספרים ספציפיים (רק בתנ"ך, רק במשנה וכו')
- להעלות תוספתא וירושלמי (טקסט של הדפוסים הישנים)
- לאפשר דרך קלה להוסיף פירושים במקראות גדולות (ולעשות בדיקה כללית על הבלגן במ"ג)
- לעשות סדר בסידורים
- להוסיף את המילים מהמילון ארמי-עברי (קטגוריה:תבניות המשמשות לפירוש הגמרא) לכל הש"ס (ואולי גם להוסיף מילים מכאן)
- "דרוש שילוב" במשניות וברמב"ם, ולתקן שמות פרקי המשנה.
- להוסיף עם בוט "עדיין לא פורש" בכל הבבלי
- לתקן ביאור:בבלי עירובין דף ב שיפנה ל-ביאור:בבלי ערובין דף ב (אולי להפך? ומסכתות נוספות?)
התלבטויות לגבי פיסוק התנ"ך המבואר
עריכה- קו מפריד ( – ) הנחיות האקדמיה, W:ויקיפדיה:מקף וקו מפריד
- ניסוי בביאור:ירמיהו ו - נראה יפה. אבל אולי עדיף לוותר כי יגרום לחוסר אחידות (שהרי גם אם נקפיד, תמיד יהיו "-") וגם האקדמיה בסדר עם "-"
- האם נכון להשתמש סביב כל "נאום ה' " וכו' כמו למשל בביאור:ירמיהו ה?
- חלק יחוד בתוך חלק יחוד: "כִּכְלוּב מָלֵא עוֹף - כֵּן בָּתֵּיהֶם מְלֵאִים מִרְמָה; עַל כֵּן גָּדְלוּ וַיַּעֲשִׁירוּ" (ירמיהו ה כז). אולי עדיף: "כִּכְלוּב מָלֵא עוֹף - כֵּן בָּתֵּיהֶם מְלֵאִים מִרְמָה --- עַל כֵּן גָּדְלוּ וַיַּעֲשִׁירוּ".
- מקף (־) הנחיות האקדמיה
- הוצאות רבות (למשל שטיינזלץ) משאירים את המקף, למרות שמוותרים על יתר טעמי המקרא: "כִּי אִם־הֵיטֵיב תֵּיטִיבוּ אֶת־דַּרְכֵיכֶם וְאֶת־מַעַלְלֵיכֶם, תתקנו את התנהגותכם, אִם־עָשׂוֹ תַעֲשׂוּ מִשְׁפָּט צדק בֵּין אִישׁ וּבֵין רֵעֵהוּ,". (ירמיהו ז ה)
לטעמי זה מיותר, ורק מטעה את מי שלא מכיר את טעמי המקרא, ובפסוק זה למשל היה עדיף: כִּי אִם הֵיטֵיב־תֵּיטִיבוּ אֶת דַּרְכֵיכֶם וְאֶת מַעַלְלֵיכֶם, אִם עָשׂוֹ־תַעֲשׂוּ מִשְׁפָּט בֵּין אִישׁ וּבֵין רֵעֵהוּ".
גם האקדמיה כותבת: "המקף הבא במקרא שימושו אחר, והוא שייך בעיקרו לטעמי המקרא: הוא מורה על צירוף שתי מילים או יותר הנקראות בטעם אחד, וצירוף זה תלוי בנסיבות מוזיקליות."
- הוצאות רבות (למשל שטיינזלץ) משאירים את המקף, למרות שמוותרים על יתר טעמי המקרא: "כִּי אִם־הֵיטֵיב תֵּיטִיבוּ אֶת־דַּרְכֵיכֶם וְאֶת־מַעַלְלֵיכֶם, תתקנו את התנהגותכם, אִם־עָשׂוֹ תַעֲשׂוּ מִשְׁפָּט צדק בֵּין אִישׁ וּבֵין רֵעֵהוּ,". (ירמיהו ז ה)
- ציטוט בתוך ציטוט. לפי ויקיפדיה: וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־הָאֱלֹהִים, ”הִנֵּה אָנֹכִי בָא אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְאָמַרְתִּי לָהֶם, ’אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיכֶם שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם’; וְאָמְרוּ־לִי ’מַה־שְּׁמוֹ’, מָה אֹמַר אֲלֵהֶם.”
אצלנו פחות מושקע, אבל העקרון זהה: וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל הָאֱלֹהִים: "הִנֵּה אָנֹכִי בָא אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתִּי לָהֶם: 'אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיכֶם שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם', וְאָמְרוּ לִי 'מַה שְּׁמוֹ?' - מָה אֹמַר אֲלֵהֶם?"
- "נאום ה' " - האם לגיטימי לשבץ רווח בין ' ל" כדי שלא יראה: "נאום ה'"? בחלק מהפונטים זה בסדר גם בלי רווח. אפשר גם לבחור את הסימנים המיוחדים: ”נאום ה'” או "נאום ה’"
אתרי ויקי אחרים ש"מתחרים" בנו
עריכה(שני יהודים על אי בודד - כמה בתי כנסת יקימו?)
- ישיבהויקי - התחיל עם הרבה התלהבות אך לא מתקדם. (על ידי ישיבת גוש עציון?)
- ויקיישיבה - ויקיפדיה לעינייני יהדות - מתקדם לא רע. (על ידי ישיבת בית-אל)
- שבעלפדיה - הרבה פוטנציאל, אך לא מומש. הרעיון הבסיסי: אינציקלופדיה ממוינת על פי הי"ד החזקה.
- כפשוטו - ביאור מילים בודדות בתנ"ך. בתחילת הדרך. ממשק Web 2.0 יפה.
- אתנ"כתא - שאלות ותשובות של הגולשים על פסוקים בתנ"ך. בתחילת הדרך גם כן. וגם כן Web 2.0 מהיר ויפה.
- פשיטא - גמרא מבוארת על ידי הגולשים בממשק מתוחכם מאוד, וכן מילון ארמי-עברי בפורמט ויקימדיה רגיל. מבית מט"ח.
- תנ"ך יומי - חלוקת התנ"ך ע"פ המסורה לצורך לימוד בשנה אחת. מכיל פירוש מקורי ליהושע-שופטים ובקרוב לישעיהו.
- ויקיהדות - שמיזגנו לתוך ויקיטקסט, ונשאר באויר רק לצורך הנוסטלגיה.
- מקראגשר - אמנם לא ויקי, אך מזכיר במשהו את הפירוש לתנ"ך שלנו.
- ויקיתורה - לא עושה רושם שהאתר פעיל.
- 929 - תנ"ך ביחד והמקבילה תתקכ"ט, של מכללת הרצוג. לא ויקי, אבל מעולים.
קישורים מיוחדים
עריכה
- מיוחד:פריסת תבניות
- מיוחד:Allmessages - עריכת הודעות מדיה-ויקי
- מדיה ויקי:Edittools - עריכה הלינקים בדף העריכה
- מדיה ויקי:Sidebar - עריכת הקישורים בצד ימין של המסך
- יומנים
- דפים מיוחדים
- סטטיסטיקות
- כל הקטגוריות
- כל התמונות
- קבצים שהעליתי
- תמונות שאינן בשימוש
- מדיה ויקי:Recentchangestext
- מדיה ויקי:Sitenotice
- מדיה ויקי:Edittools
מילות קסם
עריכה- PAGENAME - שם דף נוכחי: Ori229 - מוריד את שם המתחם.
- CURRENTVERSION - גירסת מדיה-ויקי נוכחית 1.43.0-wmf.26 (a37de05)
- NUMBEROFARTICLES - נכתבו באתר 246,412 דפים.
תבניות שימושיות
עריכה{{ציטוטפסוק|שיר השירים|ב|ג}} תוצאה:
כְּתַפּוּחַ בַּעֲצֵי הַיַּעַר כֵּן דּוֹדִי בֵּין הַבָּנִים בְּצִלּוֹ חִמַּדְתִּי וְיָשַׁבְתִּי וּפִרְיוֹ מָתוֹק לְחִכִּי. |
-- שיר השירים ב, ג |
{{צת|שיר השירים|ב|ג}} תוצאה: כְּתַפּוּחַ בַּעֲצֵי הַיַּעַר כֵּן דּוֹדִי בֵּין הַבָּנִים בְּצִלּוֹ חִמַּדְתִּי וְיָשַׁבְתִּי וּפִרְיוֹ מָתוֹק לְחִכִּי. (שיר השירים ב, ג)
{{הפניה לפסוק|שיר השירים ב|ג|ללא קטגוריה}} תוצאה: שיר השירים ב, ג
{{מ"מ|שיר השירים|ב|ג}} תוצאה: (שיר השירים ב, ג)
הראה הסתר
עריכהתוכן בתוך התיבה. ראה גם תבנית:מאמר-מתקפל
ארגז החול שלי
עריכה- משתמש:ori229/ארגז חול - לבדיקות כלליות
- משתמש:ori229/תוכנית פרל - להסבת התנ"ך
- משתמש:ori229/מהדורות כל ספרי התנך
- משתמש:ori229/כל דפי הבבלי
- משתמש:ori229/כל דפי המשניות החדשים
- משתמש:ori229/כל דפי משנה תורה