מ"ג תהלים קיב ט


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
פזר נתן לאביונים צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
פִּזַּר נָתַן לָאֶבְיוֹנִים צִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד קַרְנוֹ תָּרוּם בְּכָבוֹד.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
פִּזַּ֤ר ׀ נָ֘תַ֤ן לָאֶבְיוֹנִ֗ים
  צִ֭דְקָתוֹ עֹמֶ֣דֶת לָעַ֑ד
    קַ֝רְנ֗וֹ תָּר֥וּם בְּכָבֽוֹד׃


מצודות (כל הפרק)(כל הפסוק)


מצודת דוד

"פזר" - בעבור פזור הממון אשר נתן לאביונים יהיה שכר צדקתו שמורה לעוה"ב וגם בעוה"ז תרום ממשלתו בכבוד

מצודת ציון

"קרנו" - חזקו וממשלתו

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)



"פזר", ואם עוד הוסיף לעשות צדקה וחסד "ופזר" את מעותיו "ונתנו לאביונים", לא ידל עי"כ, בהפך כי "צדקתו עומדת לעד", ויבורך עשרו עד שיתמיד לעשות צדקה, וגם "קרנו תרום בכבוד":


 

<< · מ"ג תהלים · קיב · ט · >>