מ"ג תהלים קיב ט


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
פזר נתן לאביונים צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
פִּזַּר נָתַן לָאֶבְיוֹנִים צִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד קַרְנוֹ תָּרוּם בְּכָבוֹד.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
פִּזַּ֤ר ׀ נָ֘תַ֤ן לָאֶבְיוֹנִ֗ים
  צִ֭דְקָתוֹ עֹמֶ֣דֶת לָעַ֑ד
    קַ֝רְנ֗וֹ תָּר֥וּם בְּכָבֽוֹד׃


אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

פזר - לא הזכיר פעול פזר גם נתן כי הוא נודע כי מלת לאביונים תודיענו.

וטעם צדקתו – כי מדרך צדק לעזור בני גילו, או על דרך וצדקה תהיה לנו:

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

מצודת דוד

"פזר" - בעבור פזור הממון אשר נתן לאביונים יהיה שכר צדקתו שמורה לעוה"ב וגם בעוה"ז תרום ממשלתו בכבוד

מצודת ציון

"קרנו" - חזקו וממשלתו

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק


"פזר", ואם עוד הוסיף לעשות צדקה וחסד "ופזר" את מעותיו "ונתנו לאביונים", לא ידל עי"כ, בהפך כי "צדקתו עומדת לעד", ויבורך עשרו עד שיתמיד לעשות צדקה, וגם "קרנו תרום בכבוד":  

<< · מ"ג תהלים · קיב · ט · >>