מ"ג תהלים פט מו


<< · מ"ג תהלים · פט · מו · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הִקְצַרְתָּ יְמֵי עֲלוּמָיו הֶעֱטִיתָ עָלָיו בּוּשָׁה סֶלָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הִ֭קְצַרְתָּ יְמֵ֣י עֲלוּמָ֑יו
  הֶ֥עֱטִ֨יתָ עָלָ֖יו בּוּשָׁ֣ה סֶֽלָה׃


אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

הקצרת - שלא ארכו ימי מלכות דוד. וטעם העטית – שאין להם פתחון פה ותשובה.

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"ימי עלומיו" - ימי הנערות ר"ל ימיו הטובים הקצרת והעטפת עליו בושה לעולם ר"ל זה זמן רב 

מצודת ציון

"עלומיו" - נעוריו כמו בן מי זה העלם (שמואל א יז)

"העטית" - ענין עטוף ולבישה כמו ועל שפם יעטה (ויקרא יג)

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"הקצרת ימי עלומיו", ששחט את בניו לעיניו ואת עיני צדקיהו עור, ובזה "עטה עליו בושה", ועי"כ מת לפני זמנו, "סלה" סיום הענין:

 

<< · מ"ג תהלים · פט · מו · >>