מ"ג שמות כו ל
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והקמת את המשכן כמשפטו אשר הראית בהר
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַהֲקֵמֹתָ אֶת הַמִּשְׁכָּן כְּמִשְׁפָּטוֹ אֲשֶׁר הָרְאֵיתָ בָּהָר.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַהֲקֵמֹתָ֖ אֶת־הַמִּשְׁכָּ֑ן כְּמִ֨שְׁפָּט֔וֹ אֲשֶׁ֥ר הׇרְאֵ֖יתָ בָּהָֽר׃
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וּתְקִים יָת מַשְׁכְּנָא כְּהִלְכְּתֵיהּ דְּאִתַּחְזִיתָא בְּטוּרָא׃ |
ירושלמי (יונתן): | וְתָקִים יַת מַשְׁכְּנָא כְּהִילְכָתָא דְאִתְחֲמִיתָא בְּטַוְורָא: |
רש"י
"הראית בהר" - קודם לכן שאני עתיד ללמדך ולהראותך סדר הקמתו
מפרשי רש"י - לחץ על המילה "הראה" בצד שמאל להצגה
[יב] הראת קודם לכן כו'. כלומר אף על גב שלא הראהו עדיין, דהרי בפרשת פקודי (להלן מ, א-טו) היה מראה לו סדר הקמתו, כתב לשון עבר, כי כאשר הקים את המשכן כבר הראה לו (כ"ה ברא"ם):
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
הָרְאֵיתָ בָּהָר – קֹדֶם לָכֵן, שֶׁאֲנִי עָתִיד לְלַמֶּדְךָ וּלְהַרְאוֹתְךָ סֵדֶר הֲקָמָתוֹ.
אור החיים
• לפירוש "אור החיים" על כל הפרק •