מ"ג שמואל ב טו יח


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וכל עבדיו עברים על ידו וכל הכרתי וכל הפלתי וכל הגתים שש מאות איש אשר באו ברגלו מגת עברים על פני המלך

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְכָל עֲבָדָיו עֹבְרִים עַל יָדוֹ וְכָל הַכְּרֵתִי וְכָל הַפְּלֵתִי וְכָל הַגִּתִּים שֵׁשׁ מֵאוֹת אִישׁ אֲשֶׁר בָּאוּ בְרַגְלוֹ מִגַּת עֹבְרִים עַל פְּנֵי הַמֶּלֶךְ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְכׇל־עֲבָדָיו֙ עֹבְרִ֣ים עַל־יָד֔וֹ וְכׇל־הַכְּרֵתִ֖י וְכׇל־הַפְּלֵתִ֑י וְכׇֽל־הַגִּתִּ֞ים שֵׁשׁ־מֵא֣וֹת אִ֗ישׁ אֲשֶׁר־בָּ֤אוּ בְרַגְלוֹ֙ מִגַּ֔ת עֹבְרִ֖ים עַל־פְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃


רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"על ידו" - אצלו הוא עומד והם עוברים

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)

"עברים על ידו". הוא עמד לפקד כל עובר אם ילך עמו ואם לא: "וכל הכרתי". גבורי דוד: "אשר באו ברגלו". בסבתו, שבאו להיות מבני חילו ואתי הגתי פקיד עליהם:

מצודות (כל הפרק)(כל הפסוק)


מצודת דוד

"על ידו" - סמוך למקום מעמדו

"אשר באו ברגלו" - אשר באו עמו מגת שישבו עמו שמה עוד היה נרדף משאול

מצודת ציון

"הכרתי והפלתי" - תרגם יונתן קשתיא וקלעיא

"הגתים" - האנשים שהתגוררו בגת בעוד שהיה דוד שם

"ברגלו" - עם מהלכו

"על פני" - לפני