מ"ג שמואל א כה כז


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ועתה הברכה הזאת אשר הביא שפחתך לאדני ונתנה לנערים המתהלכים ברגלי אדני

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְעַתָּה הַבְּרָכָה הַזֹּאת אֲשֶׁר הֵבִיא שִׁפְחָתְךָ לַאדֹנִי וְנִתְּנָה לַנְּעָרִים הַמִּתְהַלְּכִים בְּרַגְלֵי אֲדֹנִי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְעַתָּה֙ הַבְּרָכָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁר־הֵבִ֥יא שִׁפְחָתְךָ֖ לַֽאדֹנִ֑י וְנִתְּנָה֙ לַנְּעָרִ֔ים הַמִּֽתְהַלְּכִ֖ים בְּרַגְלֵ֥י אֲדֹנִֽי׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ונתנה לנערים" - ותנתן לנערים המתהלכים וגו' נתנה לשון עבר ונתנה לשון להבא

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"הברכה" - מתנה ומנחה כמו (בראשית לג יא)קח נא את ברכתי

"ברגלי אדני" - רוצה לומר עם מהלכו ואחריו כמו (שופטים ח ה)לעם אשר ברגלי 

מצודת דוד

"ונתנה וגו'" - מפני הכבוד לא אמרה ונתנה לך כי למעלתו למעט יחשב ואמרה ונתנה להנערים וגו'

"ועתה הברכה" - התפייס נא בעבור הברכה הזאת וגו'

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"ועתה". על הג' שמנע מהנערים המגיע להם ע"פ הדין, הנה "הברכה הזאת אשר הביא שפחתך" (ואמר הביא בלשון זכר, שיוחשב כאילו הביא הוא, כי הוא מכספו), וטוב

מעט בצדקה (כן פי' מהרי"א):