פתיחת התפריט הראשי
מקראות גדולות שמואל א


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ותכבד יד יהוה אל האשדודים וישמם ויך אתם בעפלים [בטחרים] את אשדוד ואת גבוליה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַתִּכְבַּד יַד יְהוָה אֶל הָאַשְׁדּוֹדִים וַיְשִׁמֵּם וַיַּךְ אֹתָם בעפלים [בַּטְּחֹרִים] אֶת אַשְׁדּוֹד וְאֶת גְּבוּלֶיהָ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַתִּכְבַּ֧ד יַד־יְהֹוָ֛ה אֶל־הָאַשְׁדּוֹדִ֖ים וַיְשִׁמֵּ֑ם וַיַּ֤ךְ אֹתָם֙ בעפלים בַּטְּחֹרִ֔ים אֶת־אַשְׁדּ֖וֹד וְאֶת־גְּבוּלֶֽיהָ׃

תרגום יונתן (כל הפרק)

וּתְקֵיפַת מָחָתָא דַייָ עַל אֱנַשׁ אַשְׁדוֹד וְאַצְדִינוּן וְאַלְקִי יַתְהוֹן בִּטְחוֹרִין יַת אַשְׁדוֹד וְיַת תְּחוּמָהָא:

רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"וישמם" - לשון שממה בטחורים חלחולת כרכשא מכת הנקב עכברים נכנסין בנקביהם ושומטין בני מעיהם ויוצאין

מצודות (כל הפרק)(כל הפסוק)

מצודת דוד

"וישמם" - במה שהכה אותם בעפולים והיו בצורת טחורים

מצודת ציון

"וישמם" - מלשון שממה

"בעפולים" - כך שם המכה ולפי שהם בחלחולת במקום מכוסה נקראו עפולים מלשון אופל וכן (מלכים-ב ה כד) ויבוא אל העופל והוא כמו אל האופל באל"ף והקרי בטחורים והוא שם שרץ מה והיו דומים להם

<< · מ"ג שמואל א · ה · ו · >>