מ"ג שופטים ב כא


<< · מ"ג שופטים · ב · כא · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
גם אני לא אוסיף להוריש איש מפניהם מן הגוים אשר עזב יהושע וימת

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
גַּם אֲנִי לֹא אוֹסִיף לְהוֹרִישׁ אִישׁ מִפְּנֵיהֶם מִן הַגּוֹיִם אֲשֶׁר עָזַב יְהוֹשֻׁעַ וַיָּמֹת.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
גַּם־אֲנִי֙ לֹ֣א אוֹסִ֔יף לְהוֹרִ֥ישׁ אִ֖ישׁ מִפְּנֵיהֶ֑ם מִן־הַגּוֹיִ֛ם אֲשֶׁר־עָזַ֥ב יְהוֹשֻׁ֖עַ וַיָּמֹֽת׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

אַף אֲנָא לָא אוֹסִיף לְתָרָכָא אֱנָשׁ מִן קֳדָמֵיהוֹן מִן עַמְמַיָא דִי שְׁבַק יְהוֹשֻׁעַ וּמִית:

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"אשר עזב וגו'" - רצה לומר מדעת עזבם במקומם ומת כי לא רצה לגרש כולם בחייו וכמו שאמר הכתוב (שמות כג ל) מעט מעט אגרשנו

"גם אני" - כאשר גמלו אשלם כן גם אני 

מצודת ציון

"להוריש" - לגרש

"עזב" - הניח

<< · מ"ג שופטים · ב · כא · >>