<< · מ"ג רות · ב · כג

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ותדבק בנערות בעז ללקט עד כלות קציר השערים וקציר החטים ותשב את חמותה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַתִּדְבַּק בְּנַעֲרוֹת בֹּעַז לְלַקֵּט עַד כְּלוֹת קְצִיר הַשְּׂעֹרִים וּקְצִיר הַחִטִּים וַתֵּשֶׁב אֶת חֲמוֹתָהּ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַתִּדְבַּ֞ק בְּנַעֲר֥וֹת בֹּ֙עַז֙ לְלַקֵּ֔ט עַד־כְּל֥וֹת קְצִֽיר־הַשְּׂעֹרִ֖ים וּקְצִ֣יר הַחִטִּ֑ים וַתֵּ֖שֶׁב אֶת־חֲמוֹתָֽהּ׃

תרגום (כל הפרק)

וְאִדַּבָּקַת בְּעוּלֵימְתוֹי דְּבוֹעַז לְמִצְבַּר עַד דְּשֵׁיצִי חֲצָד סְעוֹרִין וַחֲצָד חִטִּין וִיתֵיבַת עִם חֲמָתַהּ:

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

(כג)" ותדבק", וכן עשתה שדבקה בנערות בועז עד כלות קציר השעורים והחטים, וא' במדרש זמן זה נמשך ג' חדשים שהם חדשי הבחנה כדין הגיורת שלא תנשא קודם לכן, וע"כ אחר עבור זמן זה התחילה להשתדל שתתיבם, ותשב את חמותה, ר"ל אעפ"י שדבקה זמן רב בנערות בועז לא היה זה רק כ"ז שהוצרכה ללקט כמ"ש ותדבק בנערות בועז ללקט, אבל אחר שלא היה מה ללקט ישבה את חמותה ולא בקרה את נערות בועז כי אהבת חמותה עלתה בלבה על כלם:

 

<< · מ"ג רות · ב · כג