<< · מ"ג עזרא · ה · ד · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אדין כנמא אמרנא להם מן אנון שמהת גבריא די דנה בנינא בנין

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אֱדַיִן כְּנֵמָא אֲמַרְנָא לְּהֹם מַן אִנּוּן שְׁמָהָת גֻּבְרַיָּא דִּי דְנָה בִנְיָנָא בָּנַיִן.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אֱדַ֥יִן כְּנֵ֖מָא אֲמַ֣רְנָא לְּהֹ֑ם מַן־אִנּוּן֙ שְׁמָהָ֣ת גֻּבְרַיָּ֔א דִּֽי־דְנָ֥ה בִנְיָנָ֖א בָּנַֽיִן׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"אדין" - אז

"כנמא" - כאשר נאמר

"אמרנא להום" - אמרו להם לישראל אותן צרי יהודה ובנימין

"מן אינון" - מי הם שמות האנשים

"די דנה" - אשר זה הבנין הם בונים

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"אדין" - זה מדברי כותב הספר שאומר אז כאשר נאמר למטה כן אמרנו להם תשובה על דבריהם ולפי שלא רצה לכפול הדברים אמר כנמא והוא מפורש בדברי האגרת השלוחה אל המלך

"מן אנון" - גם אמרנו להם מה הם שמות האנשים אשר זאת הבנין בונים

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

(ד) "אדין", הם שאלו אל הבונים, ויספרו הבונים "כדברים האלה אמרנו להם מי הם שמות האנשים הבונים הבנין הזה", הבונים מספרים אנחנו השבנו לתתני ושתר בוזני לאמר, אנחנו אינם הבונים עפ"י דעתנו רק זרובבל והכ"ג הם הם הבונים כי אנו בונים עפ"י פקודתם, באשר זרובבל היה פחה קבוע מן המלך, ובודאי אז דברו תתני פחת עבר הנהר וסייעתיו עם זרובבל, והם השיבו להם כדברים המוזכרים באגרת תתני אל המלך מן פסוק י"א ואילך:

 

<< · מ"ג עזרא · ה · ד · >>