מ"ג נחמיה ו יט


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
גם טובתיו היו אמרים לפני ודברי היו מוציאים לו אגרות שלח טוביה ליראני

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
גַּם טוֹבֹתָיו הָיוּ אֹמְרִים לְפָנַי וּדְבָרַי הָיוּ מוֹצִיאִים לוֹ אִגְּרוֹת שָׁלַח טוֹבִיָּה לְיָרְאֵנִי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
גַּ֣ם טוֹבֹתָ֗יו הָי֤וּ אֹמְרִים֙ לְפָנַ֔י וּדְבָרַ֕י הָי֥וּ מוֹצִיאִ֖ים ל֑וֹ אִגְּר֛וֹת שָׁלַ֥ח טוֹבִיָּ֖ה לְיָֽרְאֵֽנִי׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"גם טובותיו" - של טוביה היו מספרים לפני אותן בעלי שבועתו וקרוביו

"טובותיו" - ששפרואוצ"ש בלע"ז

"היו מוציאים לו" - להגיד לו לטוביה

"אגרת שלח טוביה" - אגרות היה שולח תדיר להפחידני שלא לבנות בנין החומ'

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"גם טובותיו" - דברים טובים הנמצא בטוביה היו אומרים לפני למען יקניטו אותי

"ודברי" - מה שדברתי עליו מדברי בוז היו מגלין לו ולכן התמיד לשלוח אגרות להפחיד אותי