מ"ג מלכים ב יא יח


כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויבאו כל עם הארץ בית הבעל ויתצהו את מזבחתו [מזבחתיו] ואת צלמיו שברו היטב ואת מתן כהן הבעל הרגו לפני המזבחות וישם הכהן פקדות על בית יהוה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיָּבֹאוּ כָל עַם הָאָרֶץ בֵּית הַבַּעַל וַיִּתְּצֻהוּ אֶת מזבחתו [מִזְבְּחֹתָיו] וְאֶת צְלָמָיו שִׁבְּרוּ הֵיטֵב וְאֵת מַתָּן כֹּהֵן הַבַּעַל הָרְגוּ לִפְנֵי הַמִּזְבְּחוֹת וַיָּשֶׂם הַכֹּהֵן פְּקֻדּוֹת עַל בֵּית יְהוָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיָּבֹ֣אוּ כׇל־עַם֩ הָאָ֨רֶץ בֵּית־הַבַּ֜עַל וַֽיִּתְּצֻ֗הוּ אֶת־מִזְבְּחֹתָ֤ו וְאֶת־צְלָמָיו֙ שִׁבְּר֣וּ הֵיטֵ֔ב וְאֵ֗ת מַתָּן֙ כֹּהֵ֣ן הַבַּ֔עַל הָרְג֖וּ לִפְנֵ֣י הַֽמִּזְבְּח֑וֹת וַיָּ֧שֶׂם הַכֹּהֵ֛ן פְּקֻדֹּ֖ת עַל־בֵּ֥ית יְהֹוָֽה׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

ועלו כל עמא דארעא לבית בעלא וסתרוהי וית אגורוהי וית צלמוהי תבירו יאות וית מתן כומריא דבעלא קטלו קדם אגורא ומני כהנא מטרן על בית מקדשא דיי:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"פקודות" - ממונים לשמור במקום משמרתם כהלכתן כי עתליהו בטלה את סדר משמרות הבית

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"ויתצהו" - מלשון נתיצה ושבירה

"היטב" - רוצה לומר בחוזק וכן (דברים ט כא)טחון היטב

"מתן" - כך שמו 

מצודת דוד

"פקודות על בית ה'" - ממונים כפי שתקן דוד כי בהיותם עובדים לבעל בטלו הממונים

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"ויבאו כל עם הארץ." וכן עשו בפועל שהקדימו תחלה לקיים דברי הברית הראשון במה שבטלו בית הבעל והרגו את כהן הבעל, והכהן שם פקודות על בית ה', ומפרש בד"ה (שם, יח - יט) שהיו הפקודות שיקרבו התמידים כהלכתם, ולשמור את הבית כמצות הכתוב, כמ"ש בריש מס' תמיד: