מ"ג מלכים א ז כג
<< · מ"ג מלכים א · ז · כג · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויעש את הים מוצק עשר באמה משפתו עד שפתו עגל סביב וחמש באמה קומתו וקוה [וקו] שלשים באמה יסב אתו סביב
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיַּעַשׂ אֶת הַיָּם מוּצָק עֶשֶׂר בָּאַמָּה מִשְּׂפָתוֹ עַד שְׂפָתוֹ עָגֹל סָבִיב וְחָמֵשׁ בָּאַמָּה קוֹמָתוֹ וקוה [וְקָו] שְׁלֹשִׁים בָּאַמָּה יָסֹב אֹתוֹ סָבִיב.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַיָּ֖ם מוּצָ֑ק עֶ֣שֶׂר בָּ֠אַמָּ֠ה מִשְּׂפָת֨וֹ עַד־שְׂפָת֜וֹ עָגֹ֣ל ׀ סָבִ֗יב וְחָמֵ֤שׁ בָּֽאַמָּה֙ קוֹמָת֔וֹ וקוה וְקָו֙ שְׁלֹשִׁ֣ים בָּאַמָּ֔ה יָסֹ֥ב אֹת֖וֹ סָבִֽיב׃
תרגום יונתן
רש"י
"וקו שלשים באמה" - זהו שאמרו כל שיש בהקיפו שלשה טפחים יש בו רוחב טפח הקיפו שלשים ורחבו עשר ומתוכו הוא מודד (בערובין יד א)
"קומתו" - עומקו ובדברי הימים (ב ד ו) הוא אומר שעשאו לרחיצת הכהנים לטבול בתוכומצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"וקו שלשים" - כי כל שיש ברחבו אחד יש בהקיפו שלשה (ראה עירובין נו ב)
"משפתו" - משפת עבר זה עד השפה שממולו
"עגול סביב" - בכל סביבו היה עגול
"מוצק" - ביציקה נעשה לא בהקשת הקורנס
"ויעש את הים" - גיגית גדולה עשויה כדמות הים ובדברי הימים (ב ד ו) נאמר שהיו הכהנים רוחצים שם לטבול מטומאתן ואמרו רבותינו ז"ל (ירושלמי יומא ג ח) שלא היו המים שאובים כי רגלי הבקרים שעמדו תחתיו היו נקובים וחלולים ודרך בם בא המים מן המעיןמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
מבפנים:
<< · מ"ג מלכים א · ז · כג · >>