מ"ג מיכה ז ו
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי בן מנבל אב בת קמה באמה כלה בחמתה איבי איש אנשי ביתו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי בֵן מְנַבֵּל אָב בַּת קָמָה בְאִמָּהּ כַּלָּה בַּחֲמֹתָהּ אֹיְבֵי אִישׁ אַנְשֵׁי בֵיתוֹ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּי־בֵן֙ מְנַבֵּ֣ל אָ֔ב בַּ֚ת קָמָ֣ה בְאִמָּ֔הּ כַּלָּ֖ה בַּחֲמֹתָ֑הּ אֹיְבֵ֥י אִ֖ישׁ אַנְשֵׁ֥י בֵיתֽוֹ׃
תרגום יונתן
אֲרֵי בְרָא מְנַבֵּל אַבָּא בְּרַתָּא מְנַצְיָא עִם אִמָהּ כַּלְתָא מְקִילָא בַּחֲמָתָהּ סָנְאוֹהִי דְגַבְרָא אֱנָשֵׁי בֵיתֵיהּ:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מנבל" - ענין גנות וכעור כמו כי נבל נבלה ידבר (ישעיהו ל"ב)
"כלה" - כן תקרא אשת הבן
"בחמתה" - כן תקרא אם הבעל
מצודת דוד
"אויבי איש אנשי ביתו" - אף אנשי ביתו של האיש המה לו לאויבים
"כי בן מנבל אב" - הדור פרוץ כ"כ כי הבן מדבר באביו דברי נבלה וגנות והבת קמה באמה לחרפה ולגדפה וכן כלה קמה בחמותהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות