מ"ג מיכה ז ו
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי בן מנבל אב בת קמה באמה כלה בחמתה איבי איש אנשי ביתו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי בֵן מְנַבֵּל אָב בַּת קָמָה בְאִמָּהּ כַּלָּה בַּחֲמֹתָהּ אֹיְבֵי אִישׁ אַנְשֵׁי בֵיתוֹ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּי־בֵן֙ מְנַבֵּ֣ל אָ֔ב בַּ֚ת קָמָ֣ה בְאִמָּ֔הּ כַּלָּ֖ה בַּחֲמֹתָ֑הּ אֹיְבֵ֥י אִ֖ישׁ אַנְשֵׁ֥י בֵיתֽוֹ׃
תרגום יונתן (כל הפרק)
אֲרֵי בְרָא מְנַבֵּל אַבָּא בְּרַתָּא מְנַצְיָא עִם אִמָהּ כַּלְתָא מְקִילָא בַּחֲמָתָהּ סָנְאוֹהִי דְגַבְרָא אֱנָשֵׁי בֵיתֵיהּ:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"אויבי איש אנשי ביתו" - אף אנשי ביתו של האיש המה לו לאויבים
"כי בן מנבל אב" - הדור פרוץ כ"כ כי הבן מדבר באביו דברי נבלה וגנות והבת קמה באמה לחרפה ולגדפה וכן כלה קמה בחמותה
מצודת ציון
"מנבל" - ענין גנות וכעור כמו כי נבל נבלה ידבר (ישעיהו ל"ב)
"כלה" - כן תקרא אשת הבן
"בחמתה" - כן תקרא אם הבעלמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •