מ"ג מיכה ז ד
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
טובם כחדק ישר ממסוכה יום מצפיך פקדתך באה עתה תהיה מבוכתם
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
טוֹבָם כְּחֵדֶק יָשָׁר מִמְּסוּכָה יוֹם מְצַפֶּיךָ פְּקֻדָּתְךָ בָאָה עַתָּה תִהְיֶה מְבוּכָתָם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
טוֹבָ֣ם כְּחֵ֔דֶק יָשָׁ֖ר מִמְּסוּכָ֑ה י֤וֹם מְצַפֶּ֙יךָ֙ פְּקֻדָּתְךָ֣ בָ֔אָה עַתָּ֥ה תִהְיֶ֖ה מְבוּכָתָֽם׃
תרגום יונתן
רש"י
"ישר ממסוכה" - ישר שבהם רע ממסוכת קוצים ומסוכה כמו (ישעיהו ה) הסר מסוכתו
"יום מצפיך" - יום שאתה מצפה בו לטובה תבוא פקודתך
"מבוכתם" - עירבוליהון כמו (שמות יד) נבוכין הם מהומתםמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"כחדק" - הוא מין קוץ כמו כמשוכת חדק (משלי טו יט)
"ממסוכה" - הוא הגדר ועם הוא בסמ"ך וכן ויסך אלוה בעדו (איוב ג')
"מצפיך" - ענין תוחלת ותקוה כמו אערך לך ואצפה (תהלים ה')
"פקדתך" - ענין זכרון
"מבוכתם" - ענין בלבול הדעת כמו נבוכים הם בארץ (שמות י"ד)
מצודת דוד
"יום מצפיך" - לכן יום שאתה מצפה בו לטובה באה זכרון עונותיך בקבלת הגמול והנה עתה בזמן קרוב תהי' מבוכתם ובלבול דעתם לבל ידעו מה לעשות
"טובם" - הטוב שבהם הוא כקוץ מכאיב והישר שבהם הוא קשה מן המסוכה הוא גדר העשוי ע"פ רוב מן הקוציםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"מסוכה". גדר של קוצים, כמו הנני שך את דרכך בסירים (הושע ב'):
"יום מצפיך". יום הקבוע לפורעניות (עי' הושע ז' ה'), ומצפה כמו לך העמד המצפה (ישעיה כ"א עמש"ש):