מ"ג ישעיהו ל ב
<< · מ"ג ישעיהו · ל · ב · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ההלכים לרדת מצרים ופי לא שאלו לעוז במעוז פרעה ולחסות בצל מצרים
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הַהֹלְכִים לָרֶדֶת מִצְרַיִם וּפִי לֹא שָׁאָלוּ לָעוֹז בְּמָעוֹז פַּרְעֹה וְלַחְסוֹת בְּצֵל מִצְרָיִם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הַהֹֽלְכִים֙ לָרֶ֣דֶת מִצְרַ֔יִם וּפִ֖י לֹ֣א שָׁאָ֑לוּ לָעוֹז֙ בְּמָע֣וֹז פַּרְעֹ֔ה וְלַחְס֖וֹת בְּצֵ֥ל מִצְרָֽיִם׃
רש"י
"לרדת מצרים" - ארץ ישראל גבוהה מכל הארצו' דבר אחר ירידה היא להם
"ולחסות" - להתכסות (אבריא"ר בלע"ז)מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"לעוז במעוז" - ענין חוזק
מצודת דוד
"לעוז" - להתחזק בחוזק פרעה
"ההולכים" - עתה יפרש מה עשו ואמר אשר הלכו לרדת למצרים לבקש מהם עזר ולא שאלו פי ה'מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- א) שחשבו למצוא עוז ועזר מפרעה, אשר לא יושיע להם באמת, כמ"ש אח"כ.
- ב) "ולחסות בצל מצרים" שקבלו עליהם משרת מצרים להסתופף תחת צילו, ולהיות לו עבדים נושאי מנחה:
ביאור המילות
"ההלכים לרדת". המקור הנכפל על פעל הלך, מורה שלרדת הוא התכלית, ר"ל להשתקע, כי זה נאסר:
"לעוז, לחסות". נבדלים, המחסה יהיה גם על ידי אמצעי, ע"י שיקרא שמו עליהם. והמעוז בבלתי אמצעי, ותמצאם נרדפים (תהלות מו ב, סא ד', סב ט'):<< · מ"ג ישעיהו · ל · ב · >>