מ"ג ישעיהו ח יג



<< · מ"ג ישעיהו · ח · יג · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
את יהוה צבאות אתו תקדישו והוא מוראכם והוא מערצכם

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אֶת יְהוָה צְבָאוֹת אֹתוֹ תַקְדִּישׁוּ וְהוּא מוֹרַאֲכֶם וְהוּא מַעֲרִצְכֶם.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אֶת־יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֹת֣וֹ תַקְדִּ֑ישׁוּ וְה֥וּא מוֹרַאֲכֶ֖ם וְה֥וּא מַעֲרִֽצְכֶֽם׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"והוא מעריצכם" - מחזיקכם

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"והוא מעריצכם" - והוא יתן לכם עריצות וכח מול האויב

"והוא מוראכם" - ורק הוא לבד יהיה מוראכם ר"ל לא תפחדו ממי כי אם ממנו יתברך

"אותו תקדישו" - ר"ל השענו בה' וקדשו שמו

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"את ה'" רק אותו תקדישו, ע"י שתשמעו מצותיו, "והוא" יהיה סבת "מוראכם" על ידו ייראו מפניכם, ולא שייראו מפניכם יראה דמיונית רק, "והוא מעריצכם" ומחזיקכם באמת:

 

<< · מ"ג ישעיהו · ח · יג · >>