מ"ג ישעיהו ח יב
<< · מ"ג ישעיהו · ח · יב · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לא תאמרון קשר לכל אשר יאמר העם הזה קשר ואת מוראו לא תיראו ולא תעריצו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לֹא תֹאמְרוּן קֶשֶׁר לְכֹל אֲשֶׁר יֹאמַר הָעָם הַזֶּה קָשֶׁר וְאֶת מוֹרָאוֹ לֹא תִירְאוּ וְלֹא תַעֲרִיצוּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
לֹא־תֹאמְר֣וּן קֶ֔שֶׁר לְכֹ֧ל אֲשֶׁר־יֹאמַ֛ר הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה קָ֑שֶׁר וְאֶת־מוֹרָא֥וֹ לֹא־תִֽירְא֖וּ וְלֹ֥א תַעֲרִֽיצוּ׃
רש"י
"לכל אשר יאמר העם הזה" - שעם שבנא לפי שהוא קשר רשעים ואינו מן המנין וכן בקשר של עשרת השבטים שיתקשרו עם מלכי מצרים
"ואת מוראו" - העם הזה שהם אומרים לכם לירא מסנחרב ולהשלים עמו
"לא תיראו ולא תעריצו" - לא תאמרו חזק הוא כן ת"י לא תימרון תקוףמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"קשר" - ענין אגודה אחת
"תעריצו" - ענין חוזק כמו כגבור עריץ (ירמיהו כ)
מצודת דוד
"ואת מוראו" - לא תיראו מפחד סנחרב
"ולא תעריצו" - ולא תתנו לו בפה העריצות והחוזק לומר עליו שהוא חזק ביותר כאשר יאמרו העם הזה
"לא תאמרון קשר וגו'" - ר"ל עם כי שבנא וסיעתו המה הרוב מול חזקיה וסיעתו והתורה אמרה אחרי רבים להטות מ"מ לא תאמרון להתקשר ולהתחבר לכל אשר יאמר העם הזה בקשר המרדמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"ואת מוראו" של הקשר "לא תיראו" כי לא יוכל להרע לכם, ואף גם "בל תעריצו", בל תחשבו אותו לדבר חזק ועריץ כי חלוש הוא בעצמותו, (כי לפעמים ייראו מחלש אם יוכל להזיק. ולא ייראו מגבור בלתי מזיק ומ"מ יחזיקו אותו לגבור, לכן כפל דבריו), רק:
ביאור המילות
"קשר". כן נקרא קשר המרד על שמתקשרים לרוב בשבועה:
"מוראו". מציין היראה כעצם מופשט:
"תעריצו". ערץ מענין מורא בא תמיד בקל, ולכן פרשתי פה ענין חוזק, ועריץ הוא יותר מן גבור, שמתאר את הגבור, כגבור עריץ (ירמיה כ' יא), ר"ל גבור מופלג בגבורתו:<< · מ"ג ישעיהו · ח · יב · >>