מ"ג ירמיהו נ יא
<< · מ"ג ירמיהו · נ · יא · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי תשמחי [תשמחו] כי תעלזי [תעלזו] שסי נחלתי כי תפושי [תפושו] כעגלה דשה ותצהלי [ותצהלו] כאברים
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי תשמחי [תִשְׂמְחוּ] כִּי תעלזי [תַעַלְזוּ] שֹׁסֵי נַחֲלָתִי כִּי תפושי [תָפוּשׁוּ] כְּעֶגְלָה דָשָׁה ותצהלי [וְתִצְהֲלוּ] כָּאֲבִּרִים.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּ֤י תשמחי תִשְׂמְחוּ֙ כִּ֣י תעלזי תַעַלְז֔וּ שֹׁסֵ֖י נַחֲלָתִ֑י כִּ֤י תפושי תָפ֙וּשׁוּ֙ כְּעֶגְלָ֣ה דָשָׁ֔ה ותצהלי וְתִצְהֲל֖וּ כָּאַבִּרִֽים׃
רש"י
"כי תפושו" - ל' שומן
"כעגלה דשה" - הדשה בתבואה ואוכלת תמידמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"תעלזו" - ענין שמחה
"שוסי" - ענין בזה ושלל כמו משנאינו שסו למו (תהלים מ"ד)
"תפושו" - ענין רבוי ור"ל רבוי הבשר כמו ופשתם כעגלי מרבק (מלאכי ג)
"דשא" - מלשון דישה ובאה האל"ף במקום ה"א
"ותצהלו" - ענין הרמת קול שמחה כמו צהלו מים (ישעיהו כ"ד)
"כאבירים" - סוסים חזקים וכן מדהרות דהרות אביריו (שופטים ה')
מצודת דוד
"ותצהלו כאבירים" - הרימו קול גדול של שמחה כמו הסוסים החזקים המרימים קול שמחה
"כי תשמחו" - אשר תשמחו עד הנה אתם השוסים את נחלתי
"כי תפושו" - כי אז הייתם פשים ורבים בטוב ארצי כעגלה הדשה ואוכלת מדישהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"תשמחו תעלזו", השמחה היא בלב, והעלז מרקד מרוב השמחה, "שוסי נחלתי". הנחלה אצל ה' קשור בו ציור הקדושה.
"תפושו". ריבוי הבשר - "כעגלה דשא". שדשה בתבואה כמ"ש אפרים עגלה מלומדת אוהבת לדוש כי אז תאכל בתבואות, וי"מ מענין דשא הרועה בנאות דשא, וי"ס כתוב בא' ויש בה':<< · מ"ג ירמיהו · נ · יא · >>