מ"ג ירמיהו ל כג


<< · מ"ג ירמיהו · ל · כג · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הנה סערת יהוה חמה יצאה סער מתגורר על ראש רשעים יחול

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הִנֵּה סַעֲרַת יְהוָה חֵמָה יָצְאָה סַעַר מִתְגּוֹרֵר עַל רֹאשׁ רְשָׁעִים יָחוּל.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הִנֵּ֣ה ׀ סַעֲרַ֣ת יְהֹוָ֗ה חֵמָה֙ יָֽצְאָ֔ה סַ֖עַר מִתְגּוֹרֵ֑ר עַ֛ל רֹ֥אשׁ רְשָׁעִ֖ים יָחֽוּל׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"מתגורר" - חונה ודר ל' ארץ מגורי ודוגמתו וסער מתחולל (לעיל כב) האמור במקרא האחר הוא זה ששניהם ל' חנייה "על ראש רשעים" - על ראש עכו"ם

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"סערת" - רוח סערה

"מתגורר" - ענין כריתה וחתוך כמו מגוררות במגרה (מלכים א' ז)

"יחול" - ישכון כמו יחולו על ראש יואב (שמואל ב יג

מצודת דוד

"סער מתגורר" - הסער הזה הוא מלא מכריתה וחתוך והוא יהיה חל ושוכן על ראש הרשעים הם האומות שהרעו לישראל

"חמה יצאה" - תצא בחמה עבר במקום עתיד

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"הנה", ר"ל כ"ז יהיה תחלה קודם שיגיע התקון הגמור, אבל עוד יבא יום ה' שהוא יום הדין הגדול, שאז "סערת ה' חמה יצאה" החמה העצורה בלבו על מעשה הרשעים תהיה לסערה והסער הזה "יתגורר ויחול על ראש רשעים" להענישם, ואז.

 

<< · מ"ג ירמיהו · ל · כג · >>