מ"ג ירמיהו כג א


כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הוי רעים מאבדים ומפצים את צאן מרעיתי נאם יהוה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הוֹי רֹעִים מְאַבְּדִים וּמְפִצִים אֶת צֹאן מַרְעִיתִי נְאֻם יְהוָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
ה֣וֹי רֹעִ֗ים מְאַבְּדִ֧ים וּמְפִצִ֛ים אֶת־צֹ֥אן מַרְעִיתִ֖י נְאֻם־יְהֹוָֽה׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"הוי רועים" - מלכי יהודה

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"ומפיצים" - ענין פיזור כמו ויפץ העם (שמות ה)

"מרעיתי" - מלשון מרעה 

מצודת דוד

"צאן מרעיתי" - הם ישראל שאני להם לרועה

"הוי רועים" - יש להתאונן על המלכים הרעים אשר במעשיהם מאבדים ומפזרים את העם ללכת גולה בארצות אויביהם

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"הוי רועים", אחר שספר מה שנעשה ליהויקים ויהויכין, יקונן על הרועים האלה שהפיצו את הצאן.

"מאבדים", ע"י מלחמה, "ומפיצים אותם" בגלות: