מ"ג ירמיהו ט כד
<< · מ"ג ירמיהו · ט · כד · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הנה ימים באים נאם יהוה ופקדתי על כל מול בערלה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם יְהוָה וּפָקַדְתִּי עַל כָּל מוּל בְּעָרְלָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הִנֵּ֛ה יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־יְהֹוָ֑ה וּפָ֣קַדְתִּ֔י עַל־כׇּל־מ֖וּל בְּעׇרְלָֽה׃
תרגום יונתן
הָא יוֹמַיָא אָתַן אֲמַר יְיָ וְאַסְעַר עַל כָּל עַמְמַיָא פַּלְחֵי כּוֹכְבַיָא וְעַל בֵּית יִשְׂרָאֵל דְדָמָן עוֹבָדֵיהוֹן לְפַלְחֵי כוֹכְבַיָא:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ופקדתי" - ענין השגחה
"מול" - מלשון מילה
"בערלה" - עד שלא נמול
מצודת דוד
"על כל מול בערלה" - מלות על כל עומדת במקום שתים על כל מול ועל כל אשר בערלה ר"ל על ישראל ועל העכו"ם
"הנה ימים באים" - זהו בעת התגברות נ"נ
"ופקדתי" - אשגיח לענוש ולהביא גמולמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג ירמיהו · ט · כד · >>