מ"ג ירמיהו ז יג


<< · מ"ג ירמיהו · ז · יג · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ועתה יען עשותכם את כל המעשים האלה נאם יהוה ואדבר אליכם השכם ודבר ולא שמעתם ואקרא אתכם ולא עניתם

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְעַתָּה יַעַן עֲשׂוֹתְכֶם אֶת כָּל הַמַּעֲשִׂים הָאֵלֶּה נְאֻם יְהוָה וָאֲדַבֵּר אֲלֵיכֶם הַשְׁכֵּם וְדַבֵּר וְלֹא שְׁמַעְתֶּם וָאֶקְרָא אֶתְכֶם וְלֹא עֲנִיתֶם.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְעַתָּ֗ה יַ֧עַן עֲשׂוֹתְכֶ֛ם אֶת־כׇּל־הַמַּעֲשִׂ֥ים הָאֵ֖לֶּה נְאֻם־יְהֹוָ֑ה וָאֲדַבֵּ֨ר אֲלֵיכֶ֜ם הַשְׁכֵּ֤ם וְדַבֵּר֙ וְלֹ֣א שְׁמַעְתֶּ֔ם וָאֶקְרָ֥א אֶתְכֶ֖ם וְלֹ֥א עֲנִיתֶֽם׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וּכְעַן חֲלַף דַעֲבַדְתּוּן יַת כָּל עוֹבָדַיָא הָאִלֵין אֲמַר יְיָ וּשְׁלָחֵית לְוַתְכוֹן יַת כָּל עַבְדֵי נְבִיַיָא מַקְדִים וּמְמַלֵיל וְלָא קַבֵּילְתּוּן וְאִתְנַבִּיאוּ לְכוֹן וְלָא תַבְתּוּן:

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"עניתם" - מלשון עניה ותשובה 

מצודת דוד

"ואקרא אתכם" - לשוב אלי בתשובה

"השכם ודבר" - אני משכים ומדבר ע"י הנביאים

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ועתה" שהחטא יותר גדול,
  • א) שהיה לכם ללמוד משילה,
  • ב) "יען עשותכם את כל המעשים האלה" גנוב רצוח שלא היה בשילה,
  • ג) "ואדבר השכם ודבר" שג"כ לא היה בשילה:

ביאור המילות

"ואדבר, ואקרא", תחלה דברתי מקרוב ואחר שלא שמעתם ונתרחקתי מכם עדן קראתי מרחוק. וכן לקמן (ל"ה י"ז) ובישעיה (ס"ה י"ב, ס"ו ד') אמר בהפך קראתי דברתי, כי אז לא התרחקה שכינה מצייר שקרא תחלה מרחוק ואח"כ התקרב ודבר מקרוב:
 

<< · מ"ג ירמיהו · ז · יג · >>