מ"ג ירמיהו ו כג
<< · מ"ג ירמיהו · ו · כג · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
קשת וכידון יחזיקו אכזרי הוא ולא ירחמו קולם כים יהמה ועל סוסים ירכבו ערוך כאיש למלחמה עליך בת ציון
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
קֶשֶׁת וְכִידוֹן יַחֲזִיקוּ אַכְזָרִי הוּא וְלֹא יְרַחֵמוּ קוֹלָם כַּיָּם יֶהֱמֶה וְעַל סוּסִים יִרְכָּבוּ עָרוּךְ כְּאִישׁ לַמִּלְחָמָה עָלַיִךְ בַּת צִיּוֹן.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
קֶ֣שֶׁת וְכִיד֞וֹן יַחֲזִ֗יקוּ אַכְזָרִ֥י הוּא֙ וְלֹ֣א יְרַחֵ֔מוּ קוֹלָם֙ כַּיָּ֣ם יֶהֱמֶ֔ה וְעַל־סוּסִ֖ים יִרְכָּ֑בוּ עָר֗וּךְ כְּאִישׁ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה עָלַ֖יִךְ בַּת־צִיּֽוֹן׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"וכידון" - הוא כעין רומח וכן נטה בכידון (יהושע ח')
"ערוך" - מסודר ומוכן
"כאיש" - ר"ל כגבור חיל
מצודת דוד
"ועל סוסים ירכבו" - וימהרו לרדוף אחרי הנסים במלחמה
"ערוך כאיש" - כל אחד מהם ערוך ומוכן כאיש גבור חיל ללכת למלחמה עליך בת ציון
"כים יהמה" - כמו הים אשר הומה ע"י גליו המרעישים בקול
"יחזיקו" - יאחזו בידם להלחם בהם
"ולא ירחמו" - על הנופלים בידםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג ירמיהו · ו · כג · >>