מ"ג ירמיהו ד טו


<< · מ"ג ירמיהו · ד · טו · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי קול מגיד מדן ומשמיע און מהר אפרים

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי קוֹל מַגִּיד מִדָּן וּמַשְׁמִיעַ אָוֶן מֵהַר אֶפְרָיִם.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּ֛י ק֥וֹל מַגִּ֖יד מִדָּ֑ן וּמַשְׁמִ֥יעַ אָ֖וֶן מֵהַ֥ר אֶפְרָֽיִם׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

אֲרֵי קַל נְבִיַיָא דְמִתְנַבָּן עֲלֵיהוֹן דְיִגְלוֹן עַד דִפְלָחוּ לְעֶגְלָא דִי בְדָן וּמְבַשְׂרֵי בְשׂוֹרַן בִּישַׁן יֵיתוּן עֲלֵיהוֹן עַל דְאִשְׁתַּעְבְּדוּ לְצַלְמָא דַאֲקֵים מִיכָה בְּטוּרָא דְבֵית אֶפְרַיִם:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כי קול מגיד מדן" - ארי קל נבייא מתנבן עליהון דיגלון על דפלחו לעגלה דבדן ומבשרן בשורן בישן ייתון עליהון על דאשתעבדו לצלמא דאקים מיכה בטורא דבית אפרים ואע"פ שכבר גלו העגלים מימות סנחריב עדיין עוונם קיים גדולה היא עבירה ששוברת לפניה ולאחריה לפניה מימות אברהם שנאמר וירדוף עד דן (בראשית יד) כיון שהגיע לדן תשש כחו שעתידין בניו לעבוד שם עכו"ם ולאחריה בחורבן הבית שנאמר כי קול מגיד מדן "ומשמיע און" - און שבר

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"קול מגיד מדן" - קול שמועה מגיד מדן שהוא בקצה ארץ ישראל ומשם יבוא השמועה כי בא האויב ומהר אפרים משמיע הקול שבא העמל והצער 

מצודת ציון

"און" - עמל

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כי קול מגיד מדן" שאתה שומע לקול מגיד הבא מדן שהוא הנביא שקר הבא מדן ששם עמד עגלו של ירבעם והוא ינבא לך שלום, "וקול משמיע און בא מהר אפרים" ששם היה עגל השני בבית אל שהיה בהר אפרים (שופטים ד') ואתה מאמין בלבך לקול און שלהם ואינך רוצה לשוב בתשובה:

ביאור המילות

"מגיד, משמיע און". ההשמעה היא ההכרזה כנ"ל (פסוק ה') כי בבית אל פרסמו יותר עבודת העגלים מבדן, שעקר העבודה להעגל היה בבית אל כמ"ש מ"א (י"ב ל"ב):
 

<< · מ"ג ירמיהו · ד · טו · >>