מ"ג יחזקאל מה כג


כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ושבעת ימי החג יעשה עולה ליהוה שבעת פרים ושבעת אילים תמימם ליום שבעת הימים וחטאת שעיר עזים ליום

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְשִׁבְעַת יְמֵי הֶחָג יַעֲשֶׂה עוֹלָה לַיהוָה שִׁבְעַת פָּרִים וְשִׁבְעַת אֵילִים תְּמִימִם לַיּוֹם שִׁבְעַת הַיָּמִים וְחַטָּאת שְׂעִיר עִזִּים לַיּוֹם.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְשִׁבְעַ֨ת יְמֵי־הֶחָ֜ג יַעֲשֶׂ֧ה עוֹלָ֣ה לַיהֹוָ֗ה שִׁבְעַ֣ת פָּ֠רִ֠ים וְשִׁבְעַ֨ת אֵילִ֤ים תְּמִימִם֙ לַיּ֔וֹם שִׁבְעַ֖ת הַיָּמִ֑ים וְחַטָּ֕את שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים לַיּֽוֹם׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וְשַׁבְעָא יוֹמֵי דְחַגָא יַעְבֵּיד עֲלָתָא קֳדָם יְיָ שַׁבְעָא תוֹרִין וְשַׁבְעָא דִכְרִין שָׁלְמִין לְיוֹמָא שַׁבְעַת יוֹמִין וְחַטָאתָא צְפִיר בַּר עִזֵי לְיוֹמָא:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"שבעת פרים ושבעת אילים תמימים ליום" - והתורה אמרה פרים בני בקר שנים ואיל אחד אין לי להעמיד מקרא זה אלא שבעה פרים וז' אילים לשבעת הימים פר ליום ואיל ליום ובא ללמד שאין הפרי' מעכבין זה את זה ולא האילים מעכבין זה את זה וכן שנינו במנחות אך לא הביאו מן המקרא הזה ראיה אלא ממקרא שנאמר למטה (מו) וביום החדש פר בן בקר תמימים וששת כבשים ואיל ושמא אף זה בא ללמד כן וכן פירושו שבעה פרים ושבעה אילים ליום צרוף דבר יום ביומו עולים שבעה פרים לשבעת ימים "וחטאת שעיר עזים ליום" - שעירי הרגלים

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"יעשם" - ר"ל הנשיא יביא משלו

"שבעת פרים וגו'" - הם קרבנות המלואים ולא נזכרו כאן הקרבנות האמורות בתורה שהיו באות חובה לכל יום

"ליום שבעת הימים" - ר"ל לכל יום משבעת הימים

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ושבעת ימי החג", חוץ מקרבנות החג הכתובים בתורה "יעשו עולה לה' שבעה פרים ליום", ואל תחשוב שס"ה יהיו שבעה דהיינו אחד אחד ליום, לז"א "שבעת הימים", ר"ל בכל יום משבעת הימים יבא ז' פרים.

"וחטאת" וכו' וכ"ז לחינוך: