מ"ג יחזקאל מג כא
<< · מ"ג יחזקאל · מג · כא · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ולקחת את הפר החטאת ושרפו במפקד הבית מחוץ למקדש
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְלָקַחְתָּ אֵת הַפָּר הַחַטָּאת וּשְׂרָפוֹ בְּמִפְקַד הַבַּיִת מִחוּץ לַמִּקְדָּשׁ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְלָ֣קַחְתָּ֔ אֵ֖ת הַפָּ֣ר הַחַטָּ֑את וּשְׂרָפוֹ֙ בְּמִפְקַ֣ד הַבַּ֔יִת מִח֖וּץ לַמִּקְדָּֽשׁ׃
תרגום יונתן
וְתִסַב יַת תּוֹרָא דְחַטָאתָא וְיוֹקְדִינֵיהּ בַּאֲתַר דַחֲזִי לְבֵיתָא מִבָּרָא לְמַקְדְשָׁא:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"במפקד" - ענין כליון וחסרון כמו ולא נפקד ממנו איש (במדבר ל"א)
מצודת דוד
"במפקד הבית" - בתכלית הבית מקום שהבית כלה ולתוספת ביאור אמר מחוץ למקדש
"ושרפו" - למי אשר תמסור אותו הוא ישרפומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"הפר החטאת". כמו מארון הברית, ר"ל הפר פר החטאת:
"במפקד הבית". מקום המופקד ומוכן לצורך הבית, לשרוף שם את הנשרפין:<< · מ"ג יחזקאל · מג · כא · >>