מ"ג יחזקאל מא כ


<< · מ"ג יחזקאל · מא · כ · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מהארץ עד מעל הפתח הכרובים והתמרים עשוים וקיר ההיכל

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מֵהָאָרֶץ עַד מֵעַל הַפֶּתַח הַכְּרוּבִים וְהַתִּמֹרִים עֲשׂוּיִם וְקִיר הַהֵיכָל.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מֵהָאָ֙רֶץ֙ עַד־מֵעַ֣ל הַפֶּ֔תַח הַכְּרוּבִ֥ים וְהַתִּמֹרִ֖ים עֲשׂוּיִ֑ם וְקִ֖יר הַׄהֵׄיׄכָֽׄלׄ׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

מֵאַרְעָא עַד לְעֵלָא מִתַּרְעָא כְּרוּבִין וְכוּתְרָן גְלִיפָן וְכֵן לְכָתְלָא דְהֵיכָלָא:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"וקיר ההיכל" - וכן לקיר ההיכל

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"וקיר ההיכל" - וכן היה בכל קיר ההיכל וכפל הדבר לומר שלא היה מקום פנוי מבלי ציורים

"מהארץ" - מקרקע הבית עד הכותל אשר מעל הפתח היו עשוי צורות הכרובים והתמורים

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"מהארץ, שהכרובים והתמרות" כבר היו "עשוים" ונגמרים "מהארץ עד מעל לפתח", כי ראה כאילו עוסקים עדיין במלאכה ולא נגמרו עדיין כל הציורים שעתידים לעשות, כי מיתר הציורים לא ראה רק מדות (כמ"ש פסוק י"ז) שמדדו שטחם וכמותם ועדן לא נעשו, רק הכרובים והתמורים כבר נעשו, וגם הם לא נגמרו בכל גובה הבית רק עד מעל הפתח, כי על מעל לפתח היה מדות (כמ"ש בפסוק י"ז) ר"ל למעלה משטח של הפתח, היינו עד תקרה לא היו עשויים עדיין. וגם כבר היו עשויים על "קיר ההיכל", שבהיכל כבר נגמרו הכרובים בכל הקיר:

 

<< · מ"ג יחזקאל · מא · כ · >>