מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בשובבי אותם מן העמים וקבצתי אתם מארצות איביהם ונקדשתי בם לעיני הגוים רבים

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בְּשׁוֹבְבִי אוֹתָם מִן הָעַמִּים וְקִבַּצְתִּי אֹתָם מֵאַרְצוֹת אֹיְבֵיהֶם וְנִקְדַּשְׁתִּי בָם לְעֵינֵי הַגּוֹיִם רַבִּים.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בְּשׁוֹבְﬞבִ֤י אוֹתָם֙ מִן־הָ֣עַמִּ֔ים וְקִבַּצְתִּ֣י אֹתָ֔ם מֵאַרְצ֖וֹת אֹיְבֵיהֶ֑ם וְנִקְדַּ֣שְׁתִּי בָ֔ם לְעֵינֵ֖י הַגּוֹיִ֥ם רַבִּֽים׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

כַּד אֲתִיב יַתְהוֹן מִבֵּינֵי עַמְמַיָא וְאַכְנֵישׁ יַתְהוֹן מִן מְדִינְתָא בַּעֲלֵי דְבָבֵיכוֹן וְאִתְקַדַשׁ בְּהוֹן לְעֵינֵי עַמְמִין סַגִיאִין:

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"בשובבי" - מלשון השבה 

מצודת דוד

"ונקדשתי בם" - בהתשועה שאעשה להם אהיה מקודש לעיני גוים רבים כי לא יחללו עוד שמי לומר מבלי יכולת לא הושיעם

"בשובבי" - בעת אשיב אותם לארצם מבין הכשדים

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

(ונגד את מעלם) אמר "בשובבי אותם מן העמים" (שלא היו מפוזרים ביניהם), "וקבצתי אותם מארצות" שמן העמים נפוצו בארצות וצריכים קבוץ כמ"ש כ"פ.

"ונקדשתי בם לעיני גוים רבים" כי יתקדש ה' ע"י מעשיהם הטובים וע"י הנסים שיעשה עמהם ובזה ישכחו את מעלם: