מ"ג יחזקאל לו ל


<< · מ"ג יחזקאל · לו · ל · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והרביתי את פרי העץ ותנובת השדה למען אשר לא תקחו עוד חרפת רעב בגוים

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהִרְבֵּיתִי אֶת פְּרִי הָעֵץ וּתְנוּבַת הַשָּׂדֶה לְמַעַן אֲשֶׁר לֹא תִקְחוּ עוֹד חֶרְפַּת רָעָב בַּגּוֹיִם.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהִרְבֵּיתִי֙ אֶת־פְּרִ֣י הָעֵ֔ץ וּתְנוּבַ֖ת הַשָּׂדֶ֑ה לְמַ֗עַן אֲ֠שֶׁ֠ר לֹ֣א תִקְח֥וּ ע֛וֹד חֶרְפַּ֥ת רָעָ֖ב בַּגּוֹיִֽם׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וְאַסְגֵי יַת פֵּרֵי אִילָנָא וְעַלְלַת דַקְלָא בְּדִיל דְלָא תְקַבְּלוּן עוֹד חִסוּדֵי כַפְנָא בֵּינֵי עַמְמַיָא:

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"ותנובת" - ענין צמח ופרי וכן ויאכל תנובת שדי (דברים לב

מצודת דוד

"למען וגו'" - ר"ל בא פן שלא תקבלו עוד בגוים חרפת רעב כי מאז לא יקראו לכם חסירי לחם

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"והרביתי את פרי העץ", כי אם יחסרו פרי העץ ויצטרכו לקנות מן הגוים סביבותם, ידמה להם שיש רעב "ויקחו חרפת רעב בגוים":

 

<< · מ"ג יחזקאל · לו · ל · >>