מ"ג יחזקאל לג ז


<< · מ"ג יחזקאל · לג · ז · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואתה בן אדם צפה נתתיך לבית ישראל ושמעת מפי דבר והזהרת אתם ממני

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְאַתָּה בֶן אָדָם צֹפֶה נְתַתִּיךָ לְבֵית יִשְׂרָאֵל וְשָׁמַעְתָּ מִפִּי דָּבָר וְהִזְהַרְתָּ אֹתָם מִמֶּנִּי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם צֹפֶ֥ה נְתַתִּ֖יךָ לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וְשָׁמַעְתָּ֤ מִפִּי֙ דָּבָ֔ר וְהִזְהַרְתָּ֥ אֹתָ֖ם מִמֶּֽנִּי׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וְאַתְּ בַּר אָדָם מַלֵיף מַנִיתָךְ לְבֵית יִשְׂרָאֵל וּתְקַבֵּיל מִמֵימְרִי פִתְגַם וְתַזְהֵר יַתְהוֹן מִלְמֶחֱטֵי קֳדָמַי:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"צופה נתתיך" - כאותו הצופה הניתן להזהיר שלא תאבד נפש כן נתתיך להזהיר את ישראל

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"צופה נתתיך" - נתתי אותך להיות כצופה לישראל וכאשר תשמע מפי הפורעניות המיועדת לבא תזהיר אותם בשמי

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ואתה" באר הנמשל, "אתה הצופה העומד מצד בני ישראל" לתקן עניניהם "ושמעת" מפי דבר גזרה שגזרתי עליהם שאז החרב באה בודאי "תזהיר אותם ממני" שישובו בתשובה וימלטו מן הגזרה:

 

<< · מ"ג יחזקאל · לג · ז · >>