מ"ג יחזקאל כט ג
<< · מ"ג יחזקאל · כט · ג · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
דבר ואמרת כה אמר אדני יהוה הנני עליך פרעה מלך מצרים התנים הגדול הרבץ בתוך יאריו אשר אמר לי יארי ואני עשיתני
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
דַּבֵּר וְאָמַרְתָּ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי עָלֶיךָ פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרַיִם הַתַּנִּים הַגָּדוֹל הָרֹבֵץ בְּתוֹךְ יְאֹרָיו אֲשֶׁר אָמַר לִי יְאֹרִי וַאֲנִי עֲשִׂיתִנִי.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
דַּבֵּ֨ר וְאָמַרְתָּ֜ כֹּה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗ה הִנְנִ֤י עָלֶ֙יךָ֙ פַּרְעֹ֣ה מֶלֶךְ־מִצְרַ֔יִם הַתַּנִּים֙ הַגָּד֔וֹל הָרֹבֵ֖ץ בְּת֣וֹךְ יְאֹרָ֑יו אֲשֶׁ֥ר אָמַ֛ר לִ֥י יְאֹרִ֖י וַאֲנִ֥י עֲשִׂיתִֽנִי׃
תרגום יונתן
רש"י
"לי יאורי" - איני צריך לעליונים כי יש לי יאורי מספיק כל צרכי
"ואני עשיתני" - בגבורתי ובחכמתי הגדלתי גדולתי וממשלתימצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"התנים" - כמו התנין בנו"ן וכן נקרא מין דג הדומה לנחש במראיתו וכן את התנינים הגדולים (בראשית א)
"הרובץ" - ענין השכיבה לנוח
"יאוריו" - נחל מצרים נקרא יאור ולפי שהמשיכו ממנו בריכות הרבה להשקות הארץ לכן אמר יאוריו בלשון רבים
"עשיתני" - ענין גדולה ורוממות כמו ישמח ישראל בעושיו (תהלים קמט)
מצודת דוד
"ואני עשיתני" - אני גדלתי ורוממתי את עצמי בחכמתי ובפועל ידי
"לי יאורי" - היאור הוא לי להשקות שדותי ואין לי צורך במטר השמים
"התנים הגדול" - לפי שכל שבח מצרים היה במה שהיאור השקה שדותיהם מבלי מטר השמים לכן המשיל מלכה לתנין ועמה לשאר דגים
"הנני עליך" - הנה אני אלחם עמךמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג יחזקאל · כט · ג · >>