מ"ג יחזקאל כח טו


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
תמים אתה בדרכיך מיום הבראך עד נמצא עולתה בך

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
תָּמִים אַתָּה בִּדְרָכֶיךָ מִיּוֹם הִבָּרְאָךְ עַד נִמְצָא עַוְלָתָה בָּךְ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
תָּמִ֤ים אַתָּה֙ בִּדְרָכֶ֔יךָ מִיּ֖וֹם הִבָּֽרְאָ֑ךְ עַד־נִמְצָ֥א עַוְלָ֖תָה בָּֽךְ׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

שְׁלִים אַתְּ בְּאוֹרְחָךְ מִיוֹמָא דְאִתְבְּרֵיתָא עַד דְאִשְׁתַּכַּח שְׁקַר בִּיךְ:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"נמצא עולתה בך" - באמרך אל אני

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"עד נמצא" - עד העת ההיא שנמצא בך עוולתה שנתגאית מאד

"תמים" - גם אתה היית תמים בדרכיך מיום הבראך ר"ל מיום עמדך על דעתך ואמר בלשון הפלגה וכן מבטן אמי אנחנה (איוב לא

מצודת ציון

"תמיה" - מלשון תם וישר

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"תמים אתה" הנה תחלה היית תמים וראוי לכל הכבוד הזה.

"עד שנמצא בך עולתה" שאינך ראוי עוד לזה, ומפרש מהו העולה.