מ"ג יחזקאל יז כד


כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וידעו כל עצי השדה כי אני יהוה השפלתי עץ גבה הגבהתי עץ שפל הובשתי עץ לח והפרחתי עץ יבש אני יהוה דברתי ועשיתי

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְיָדְעוּ כָּל עֲצֵי הַשָּׂדֶה כִּי אֲנִי יְהוָה הִשְׁפַּלְתִּי עֵץ גָּבֹהַ הִגְבַּהְתִּי עֵץ שָׁפָל הוֹבַשְׁתִּי עֵץ לָח וְהִפְרַחְתִּי עֵץ יָבֵשׁ אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי וְעָשִׂיתִי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְֽיָדְע֞וּ כׇּל־עֲצֵ֣י הַשָּׂדֶ֗ה כִּ֣י אֲנִ֤י יְהֹוָה֙ הִשְׁפַּ֣לְתִּי ׀ עֵ֣ץ גָּבֹ֗הַּ הִגְבַּ֙הְתִּי֙ עֵ֣ץ שָׁפָ֔ל הוֹבַ֙שְׁתִּי֙ עֵ֣ץ לָ֔ח וְהִפְרַ֖חְתִּי עֵ֣ץ יָבֵ֑שׁ אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה דִּבַּ֥רְתִּי וְעָשִֽׂיתִי׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"השפלתי עץ גבוה" - את הכשדים שהיו מושלים בישראל

"הובשתי עץ לח" - צדקיהו וזרעו

"והפרחתי עץ יבש" - יהויכין שגלה בלא בנים יוליד בבבל את זרובבל והוא יהיה פחת יהודה למשול

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"הובשתי" - מלשון יבשות

"לח" - מלשון לחות ורטיבות

"והפרחתי" - ענין הצמחת הפרח 

מצודת דוד

"הובשתי וגו'" - כפל הדבר במ"ש

"אני ה'" - הנאמן במאמרו

"הגבהתי עץ שפל" - הם מלכי בית דוד

"השפלתי עץ גבוה" - הם מלכי האומות

"כל עצי השדה" - הם מלכי האדמה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"וידעו", כולם ידעו שהיה הכל בהשגחה, "שהשפיל" את צדקיהו שהי' "עץ גבוה ולח והגביה" את יכניה שהיה "עץ שפל ויבש", כי נכתב עליו בדת בבל שלא יצלח מזרעו מושל על בית ישראל (כמ"ש בירמיה כ"ג), "אני ה' דברתי ועשיתי", נגד מ"ש (בפסוק כ"א) אני ה' דברתי, אמר פה דברתי ועשיתי, כי הטובה כשידבר אותה לא יחזור ממנה, ועם הדבור נעשה המעשה ונגמר, לא כן הרעה שעם הדבור אינו נקשר המעשה כי יצפה שישוב בתשובה ושתבוטל הגזרה: