מ"ג יחזקאל יג כב


כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
יען הכאות לב צדיק שקר ואני לא הכאבתיו ולחזק ידי רשע לבלתי שוב מדרכו הרע להחיתו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
יַעַן הַכְאוֹת לֵב צַדִּיק שֶׁקֶר וַאֲנִי לֹא הִכְאַבְתִּיו וּלְחַזֵּק יְדֵי רָשָׁע לְבִלְתִּי שׁוּב מִדַּרְכּוֹ הָרָע לְהַחֲיֹתוֹ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
יַ֣עַן הַכְא֤וֹת לֵב־צַדִּיק֙ שֶׁ֔קֶר וַאֲנִ֖י לֹ֣א הִכְאַבְתִּ֑יו וּלְחַזֵּק֙ יְדֵ֣י רָשָׁ֔ע לְבִלְתִּי־שׁ֛וּב מִדַּרְכּ֥וֹ הָרָ֖ע לְהַחֲיֹתֽוֹ׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"יען הכאות לב צדיק שקר" - כשאתן קוסמות לו רעה הוא מצטער ולבו נכאה

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"הכאות" - ענין שבירה כמו ונכאה לבב (תהלים קט)

"הכאבתיו" - מלשון מכאוב וחלי 

מצודת דוד

"ולחזק" - והיו עוסקות לחזק ידי רשע להבטיחו על השלום והיה זה סבה לבלתי ישוב מדרכו הרע להשיג החיים ע"י התשובה וא"כ עשו רעה גם לצדיק גם לרשע

"יען" - בעבור שהיו משברות לב צדיק לצערו באמרי שקר שאמרו לו מות תמות

"ואני" - אבל אני לא הכאבתי לבו כי לא גזרתי עליו המיתה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"יען" חוץ מזה "יען שתכאו לב צדיק בשקר" שתפחידו אות בקסמיכם שתבא עליו רעה הגם "שאני לא הכאבתיו ואת ידי הרשע תחזקו" שתנבאו עליו טובות:

ביאור המילות

"הכאות". כמו ונכאה לבב: